Албум:
Licht (2003)
Оригинални текстови
немачки
Превод
енглески
Fort
Away
The wind howled last night
for my mother brought me into the world.
The wind whistled and cheered:
'The child is mine.'
The homeless road spoke:
'I am the cradle he lay upon.
And homeless like me he shall be.
Mine, the child is mine!'
The wave swooshed hither aside the road,*
it swooshed silently from the distant sea.
And then it sounded like words into the swoosh:*
'Your child I won.'
Therefore I am like the wind that racks aloft,
am like the wave that escapes the hand.
The road funnels and longs to come away,
away, away, away, and that holds true for me as well!
Додато због захтева
TrampGuy
TrampGuy 
Give a shoutout to roman.pranse
Коментари аутора:
*These two lines are very oddly worded in the original.
an der Straße = by the side of the road [static]
her = [moving towards the speaker]
in das Rauschen = into the swoosh [coming from outside]









Коментари 1
nice one :)