Camélia Jordana

Facile

Camélia Jordana
превод на енглески Преводи 4 превода Преводи 4
Додај у фаворите
Оригинални текстови
француски
Превод
енглески

Facile

Easy

I let myself, I do easy
I sing, I sing
It's just my life in danger
Nights, it haunts me
When from top to bottom it rocks
Me, eyes closed I move forward
All in unconsciousness, when I think about it
You, you believe, that I shine, that I lie
For your eyes, big
 
But don't look at me as if it was easy
You know well that me, I'm not so manageable
If you knew how it costs me
Not to show you my doubts
I appeal to my wisdom, SOS
 
But don't look at me
As if it was easy
You know well that me
I'm not so manageable
If you knew how it costs me
Not to show you my doubts
I appeal to my wisdom, SOS
 
It's okay, I'm delicate
Almost without defenses
Don't believe that it's pointless
It's here that everything starts
When inside it flutters
It's agitated, it hits
I run away and I'm surprised
 
You, you believe, that I shine, that I lie
For your eyes, big
But don't look at me
As if it was easy
You know well that me,
I'm not so manageable
If you knew how it costs me
Not to show you my doubts
I appeal to my wisdom, SOS
 
But don't look at me as if it was easy
You know well that me, I'm not so manageable
If you knew how it costs me
Not to show you my doubts
I appeal to my wisdom, SOS
 
You, you believe, that I shine, that I lie,
For your eyes, big
Yes, you, you believe, that I shine, that I lie
For your eyes, big
 
But don't look at me
As if it was easy
You know well that me,
I'm not so manageable
If you knew how it costs me
Not to show you my doubts
I appeal to my wisdom, SOS
 
But don't look at me
As if it was easy
You know well that me,
I'm not so manageable
If you knew how it costs me
Not to show you my doubts
I appeal to my wisdom, SOS
 
Don't look at me
If you knew, if you knew
Don't look at me
If you knew, if you knew
If you knew
 
Facebook X
expand collapse Translation details
JoliePlume_Stay JoliePlume_Stay
submitted on 5 Jan 2021 - 19:07
Додато због захтева TiaraMSTiaraMS
Give a shoutout to JoliePlume_Stay
Коментари аутора:

Hello ~
I'm french and I'm sorry if I made mistakes in my translation...
I'm not sure but, I believe that in the french lyrics, she says " Ouvre tes yeux, grands " and not " Pour tes yeux grands " , so if it's really " Ouvre tes yeux grands " the english translation would be " Open your eyes, big " :) )
<3

Пусти видео са титловима

Идиоми из "Facile"