Alain Barrière

Elle

Alain Barrière
превод на немачки icon 2 превода icon 2
icon
Оригинални текстови
француски
Превод
немачки

Elle

Sie

Sie, sobald die Kälte kam,
floh sie aus dem Norden,
der Sonne entgegen,
wie die Schwalben.
 
Sie, wie ein schöner Schmetterling,
wandernd von Herzen zu Herzen
im Rythmus der Jahreszeiten.
 
Sie, wer verstünde sie auszulöschen
sie, aus den Tiefen seiner Vergangenheit?
Sie, sie kommt an manchen Abenden,
lächelt in meinen Spiegel
und flieht, sobald ich nach ihr rufe,
sie, sie.
 
Sie, ja, es ist wahr, ich rief sie
mit den Namen aller Vögelchen
die am Morgen sangen,
wenn ich bei ihr war.
 
Sie, dieser Engel, dieser Teufel,
den ich nur eine Saison
bei mir festhalten konnte.
 
Sie, wer hat geglaubt, sie auszulöschen
sie, aus den Tiefen seiner Vergangenheit?
Sie, ich weiß, dass ich an manchen Abenden,
wenn ich alles schwarz in schwarz sehe,
komme und nach ihr rufe,
sie, sie.
 
Sie, aber am Ende hat man sie erlebt,
oft so gut man konnte,
in unserern verlorenen Träumen
und den Erinnerungen an sie.
Sie, sie, das war der Sommer,
und der erste Augenblick,
an dem alles angefangen hat.
 
Sie, wer wird sie auszulöschen,
sie, aus den Tiefen meiner Vergangenheit?
Sie, wenn ich gelegentlich daran denke,
ja, in meinem tiefsten Innern,
weiß ich, dass sie,
sie sich Liebe nennt.
 
Facebook X
expand collapse Translation details

Translations made by Natur Provence are protected by copyrights. Commercial use only with my written permission, private use free if the author is mentioned.

Natur Provence Natur Provence
submitted on 26 Nov 2017 - 14:09
Give a shoutout to Natur Provence
Коментари аутора:

Ein melacholisches Nachdenken über die Liebe und ihre Flüchtigkeit.

Da der Original-Link zum Video nicht funktioniert, hier ein neuer:
https://www.youtube.com/watch?v=FARMZ1a_5T4