Pink Floyd

Echoes

Pink Floyd
превод на хрватски Преводи 20 превода Преводи 20
Додај у фаворите
Албум:
Meddle (1971)
Оригинални текстови
енглески
Превод
хрватски

Echoes

Odjeci

Albatros iznad zemlje
Nepokretno visi u zraku
A u dubinama, pomicanje valova
U labirintima koraljnih špilja
Odjek davnog vremena
Dolazi leteći preko pijeska
I sve je zeleno i pod morem
 
Nitko nas nije pokazao zemlji,
Nitko ne zna odgovore na sva ''gdje'' ili ''zašto''
Ali nešto se probuđuje
I pokušava se uspeti ka svijetlu
 
Stranci prelaze ulicu,
Slučajno se pogledavajući
A ja sam ti, i ono što vidim sam ja
Dal da te uzmem za ruku i vodim kroz zemlju
Da si pomognem shvatiti najbolje što mogu?
 
Nitko nas ne zove da krenemo dalje,
Nitko nam ne obara pogled
I nitko ne govori,
Nitko ne pokušava,
Nitko ne leti oko sunca
 
Tvoja vedrina svaki dan pada na moje budne oči
Pozivajući me i potičući me da se ustanem
A kroz prozor na zidu
Milijun sjajnih ambasadora jutra
Ulaze strujeći na krilima sunca
I nitko mi ne pjeva uspavanke
 
I nitko me ne tjera da zatvorim oči
Zato širom otvaram prozore
I pozivam te preko neba
 
Facebook X
expand collapse Translation details
Wolandova Wolandova
submitted on 2 Mar 2013 - 18:15
Give a shoutout to Wolandova

Коментари 8

fraser.gibson1 fraser.gibson1
2 Mar 2013, 21:21
5

Teška pesma za prevod, a prevod je odlično odrađen. Možda bi ovo ispod moglo da se još jednom pregleda.

-Nitko nas nije pokazao zemlji, nitko ne zna odgovore na svako ''gdje'' ili ''zašto''
-I da li da te uzmem za ruku i povedem kroz zemlju
-I pomozi mi da shvatim najbolje što mogu

Wolandova Wolandova A
2 Mar 2013, 22:40

hvala!

da, još ću razmisliti, možda nešto promijenim. Ako imate kakvih prijedloga, slobodno kažite :)

barsiscev barsiscev E
9 Mar 2013, 20:52

I've changed the alignment of the original text according to the author's version
Please correct your translation.

Wolandova Wolandova A
21 Mar 2013, 20:44

corrected. :)

barsiscev barsiscev E
21 Mar 2013, 22:41

ок
8)

Aldefina Aldefina M
4 Feb 2014, 23:59

The lyrics has been corrected to match the song. You may want to correct your translation.
Sorry for inconvenience.

Wolandova Wolandova A
5 Feb 2014, 21:42

I shall, thank you!

Don Juan Don Juan M
25 Feb 2023, 19:30

The source lyrics have been updated. Small updates were made to stanzas 2 (no-one > no one) and 4 (mainly the last two verses). Please review your translation.

Log in or sign up to add a comment.
 Пријави се Пријави се  Корисник Пријави се
Пусти видео са титловима