Албум:
Shanghai
Оригинални текстови
хинди
Превод
енглески
Duaa
Kisse poochoon
Hai aisa kyun
Bezubaan sa yeh jahaan hai
Khushi ke pal..kahan dhoondhoon
Benishaan sa waqt hi yahan hai
Jaane kitne lub pe giley hai
Zindagi se kai faasley hai
Ussey jeete hai sapne kyun aankhon mein
Lakeerein chootey jab inn haathon se
Bewajah
Jo bheji thi duaa..woh jaake aasmaan..
Se yoon takra gayi
Ke aa gayi hai laut ke sadaa
Jo bheji thi duaa..woh jaake aasmaan..
Se yoon takra gayi
Ke aa gayi hai laut ke sadaa
Saanson ne kaha rookh modh liya
Koi raah nazar mein na aaye
Dhadhkan ne kaha dil chodh diya
Kahan chodey inn jismon ke saaye
Yahi baar baar sochta hoon
Tanha main yahan
Mere saath saath chal raha hai
Yaadon ka dhuaan
Jo bheji thi duaa..woh jaake aasmaan..
Se yoon takra gayi
Ke aa gayi hai laut ke sadaa
Jo bheji thi duaa..woh jaake aasmaan..
Se yoon takra gayi
Ke aa gayi hai laut ke sadaa
Jo bheji thi duaa..woh jaake aasmaan..
Jo bheji thi duaa..
Bheji thi dua..
Bheji thi dua..
Bheji thi dua..
Bheji thi dua..
Prayer
Whom shall I ask
Why this is so?
This world says nothing.
Even time here leaves no mark.
Goodness knows how many lips have complaints on them.
There are many things missing from life,
Why do we keep dreaming of those
when fate takes them away from our hands
for no reason?
The prayer I sent... went
and hit the sky
in such a way that it came back
My life has taken such a turn
I cannot see a way forward.
My heartbeat has left my heart.
But how can I leave the shadow of my body?
I keep thinking of this again and again
I'm alone here
And with me walk
dreams made of smoke
The prayer I sent... went
and hit the sky
in such a way that it came back
The prayer I sent... went
and hit the sky
The prayer I sent...
The prayer I sent...
Додато због захтева
Luckey Awmi

Give a shoutout to ayvee
Коментари аутора:
I wanted to retain some of the beauty of the poetry so I have not translated everything word for word, rather just given the gist of it.


