Албум:
Fausto Leali e i suoi Novelty (1966)
Оригинални текстови
италијански
Превод
француски
A chi
A qui ?
A qui je sourirais, d'autre qu'à toi ?
A qui, si toi, tu n'es plus ici ?
Desormais, c'est fini
C'est fini entre nous
Mais peut-être un peu de ma vie
est restée dans tes yeux
A qui parlerais-je sinon à toi ?
A qui raconterai-je tous mes rêves ?
Tu le sais tu m'as fait mal en me laissant tout seul ainsi
Mais çà ne fait rien, je t'attendrais !
A qui parlerais-je si non à toi ?
A qui raconterai-je tous mes rêves ?
Tu le sais tu m'as fait mal en me laissant tout seul ainsi
Mais çà ne fait rien, je t'attendrais !

Give a shoutout to elfy2016
Коментари аутора:
merci de mettre la vidéo en italien
grazie di mettere la video...
Bonjour,
voulez-vous ajoutez vos observations
merci











Коментари 2
Bonjour Alfonsina.
Voici mes suggestions :
(Deormais) Desormais, c'est fini
est restée dans tes (yaux) yeux
À qui parlerais-je (si non) sinon à toi ?
... en me laissant (tous) tout seul ainsi
Amitiés
Merci ValJ'ai fait les modifications que tu as proposées
merciii