Такође изводи:
Оригинални текстови
јапански
Превод
корејски
シャルル
さよならはあなたから言った
それなのに頬を濡らしてしまうの
そうやって昨日の事も消してしまうなら もういいよ
笑って
花束を抱えて歩いた 意味もなくただ街を見下ろした
こうやって理想の縁に心を置き去っていく もういいか
空っぽでいよう それでいつか 深い青で満たしたのならどうだろう
こんな風に悩めるのかな
愛を謳って謳って雲の上
濁りきっては見えないや
嫌嫌
遠く描いていた日々を
語って語って夜の群れ
いがみ合ってきりがないな
否否
笑い合ってさよなら
朝焼けとあなたの溜息 この街は僕等の夢を見てる
今日だって互いの事を忘れていくんだね ねえ そうでしょ
黙っていよう それでいつか苛まれたとしても
別に良いんだよ こんな憂いも意味があるなら
恋と飾って飾って 静かな方へ
汚れきった言葉を今
今今
「此処には誰もいない」「ええ、そうね」
混ざって混ざって二人の果て
譲り合って何もないな
否否
痛みだって教えて
きっときっとわかっていた 騙し合うなんて馬鹿らしいよな
ずっとずっと迷っていた ほらね 僕等は変われない
そうだろう 互いのせいで今があるのに
愛を謳って謳って雲の上
濁りきっては見えないや
嫌嫌
日に日に増えていた後悔を
語って語って夜の群れ
許し合って意味もないな
否否
愛を謳って謳って雲の上
語って語って夜の群れ
哂い合ってさよなら
샤를
작별 인사는 당신부터 말했어
그럼에도 볼을 붉혀버리고 말아
그렇게 어제 일도 지워져 버린다면 이제 됐어
웃어줘
꽃다발을 안으며 걸어줘 의미도 없이 그저 마을을 내려보았어
이렇게 해서 이상의 연에 마음을 두고 가고 있어 이제 됐어
빈 상태로 있자 그걸로 언젠가 깊은 파랑으로 가득 찼다면 어떨까
이런 식으로 고민하는 걸까
사랑을 찬가 해 찬가 해 구름 위에서
탁해져서는 보이지 않아
싫어 싫어
멀리 그려보았던 날들을
말 해봐 말 해봐 밤의 무리
으르렁거린 건 끝이 없네
싫어 싫어
서로 웃으며 안녕
새벽과 당신의 한숨 이 거리는 우리들의 꿈을 보고 있어
오늘은 서로의 일을 잊어 가고 있네 응? 그렇지?
닥치고 있자 그걸로 언젠가 못 살게 굴어진다고 해도
딱히 상관 없잖아 이런 걱정도 의미가 있으니까
사랑과 장식해 장식해 조용한 쪽으로
더럽혀진 말을 지금
지금 지금
"여기에는 아무도 없어" "어라? 그러네"
섞여서 섞여서 두 사람의 끝에
서로 양보해서 아무것도 없네
싫어 싫어
아픔이라도 알려줘
확실히 확실히 알고 있었어 서로 속이다니 이런 바보 같은
계속 계속 헤매고 있었어 이거 봐 우리들은 바뀌지 않아
그렇잖아 서로의 탓으로 지금이 있는데
사랑을 찬가 해 찬가 해 구름 위에서
탁해져서는 보이지 않아
싫어 싫어
날마다 늘어가던 후회를
말해줘 말해줘 밤의 무리
서로 허락해서는 의미도 없네
싫어 싫어
사랑을 찬가 찬가 해 구름 위에서
말해줘 말해줘 밤에 무리
자주 만나서 작별 인사
Diacho
submitted on 10 Feb 2022 - 15:23

Give a shoutout to Diacho






