Албум:
American Beauty/American Psycho (2015)
Оригинални текстови
енглески
Превод
шпански
Centuries
Siglos
Algunos cuentan leyendas
Algunos convierten el polvo en oro
Pero a mi me recordaréis
me recordaréis durante siglos
Solamente un eror
es todo lo que hace falta
Pasaremos a la historia
Me recordaréis durante siglos
Hey, hey, hey
Me recordaréis durante siglos
Aplaca mis sueños adolescentes
No, no tengo nada de malo
Los niños están todos equivocados
Las historias se quedan fuera
El heavy metal me rompió el corazón
Vamos, vamos, déjame entrar
Moratones en tus piernas como si fueran mis huellas
Esto es para esta noche, la oscuridad que has sentido
Nunca pretendí que te repusieras
Algunos cuentan leyendas
Algunos convierten el polvo en oro
Pero a mi me recordaréis
me recordaréis durante siglos
Solamente un eror
es todo lo que hace falta
Pasaremos a la historia
Me recordaréis durante siglos
Hey, hey, hey
Me recordaréis durante siglos
No pararé hasta que el mundo entero
conozca mi nombre
Porque sólo era valiente en mis sueños
Hasta que os muráis por mi, mientras haya
una luz
Mi sombra está sobre ti, porque soy
todo lo contrario a la amnesia
y eres una flor de cerezo, estás
a punto de florecer
Eres tan preciosa, pero te vas
tan pronto
Algunos cuentan leyendas
Algunos convierten el polvo en oro
Pero a mi me recordaréis
me recordaréis durante siglos
Hey, hey, hey
Me recordaréis durante siglos
Hemos estado aquí siempre
Y aquí está la fruta congelada
Gritaré siempre
Somos la juventud envenenada
Algunos cuentan leyendas
Algunos convierten el polvo en oro
Pero a mi me recordaréis
me recordaréis durante siglos
Solamente un eror
es todo lo que hace falta
Pasaremos a la historia
Me recordaréis durante siglos
Hey, hey, hey
Pasaremos a la historia
Me recordaréis durante siglos

Give a shoutout to deyapec










Коментари 3
This comment has been deleted.
http://lema.rae.es/drae/?val=morat%C3%B3n
Moratón es igualmente correto, o más ;)
Y "eror" es un error ortotipográfico, así que perdóname la vida.
The lyrics have been corrected, you may want to updated your translation accordingly.
Changes made (besides formatting, orthography and missing "and"s etc.):
"Mummified my teenage dreams"
"The stories all off"
"Bruises on your thighs like my fingerprints"
"This is for tonight," -> "This is supposed to match"
"Cause I was only born inside my dreams"
"And here’s the frozen proof"