Laura Pausini

Celeste

Laura Pausini
превод на мађарски Преводи 11 превода Преводи 11
Додај у фаворите
Албум:
Inedito (2011)
Оригинални текстови
италијански
Превод
мађарски

Celeste

(Ég)kék

Az apád szemeit öröklöd majd
És az ő búskomorságát
Az időtlen csendet, ami napnyugtakor
A hullámokat járja át
A szeptemberi holddal
Érkezel majd
Ami tejét hullajtja
Belém
És úgy foglak szeretni,
Ahogy mesékben meg van írva: örökké
 
Várok majd rád,
Nem megyek el,
Mint a lég fecskéi
Az én hazámban, ami
Öregszik ugyan, de
Egy másik kor nyomán táncolva
Álmodik
Míg a hajnal halvány keleti fénye
Rekettyéket és reményeket világít meg,
És az ég oly kék….(oly) kék
 
Lesznek könyveid, szandáljaid, és kis színes vödreid,
Ragyogó emlékeid
A hajad pedig, fekete lesz, akárcsak az enyém
De egyszer, tudom,
Elrepülsz majd
Egy város távoli szigete
Felé
Ahogy tettem egykor én is,
Kincsem,
Mert a Nap elfeledkezhet a Holdról
 
Várok rád,
És előbb, vagy utóbb
Megérkezel majd, nesztelenül
Hallani foglak
És itt maradsz,
Mialatt a levelek színt váltanak
Az én hazámban, amiről még semmit sem tudsz
Ahol ősszel sült gesztenye illata száll
Az ég pedig oly kék…(oly) kék
 
Ahogy az élet szele
Ami az ablaktáblákat is szélesre tárja
És mosolyra csábít
(Még) Akkor is, ha nem vágysz
Erre a szeretetteljes fuvallatra
Amit te is belélegzel majd, amit belélegzel majd
 
Később lesz bátorságom egy kicsit
Tovább várni rád
És megígérem neked, hogy az ablakból
Egy ilyen kék eget látsz majd…
Kéket…
Egy ilyen kék eget.
 
Facebook X
expand collapse Translation details
una plura formalità una plura formalità
submitted on 15 јун 2012 - 14:25
Contributors:
Give a shoutout to una plura formalità

Коментари 2

veronikadr veronikadr
7 Nov 2012, 14:02

Gratulálok! Gyönyörű fordítás lett!

una plura formalità una plura formalità A
12 Nov 2012, 21:12

Köszöntem, bár a költői képekkel még a fordítás után is bajban lennék, ha értelmeznem kellene őket...:)

Log in or sign up to add a comment.
 Пријави се Пријави се  Корисник Пријави се

Идиоми из "Celeste"