Албум:
Ressources
Оригинални текстови
француски
Превод
енглески
Carrousel
Carousel
What is happening to me? What is dragging me?
I have a volcano deep in my veins
Aaah, she is so beautiful
Pain is calling me
The most beautiful shock that life inflicts
The most beautiful décor, two bodies playing on stage
I am very dizzy, I'm barely holding on
But these desires are holding me back
And I run, my heart is going back and forth
It's the first time
I've found a ticket for her
In this carousel
And I run, my heart is going back and forth
It's the first time
I've found a ticket for her
In this carousel
In this carousel, in this, in this carousel
In this carousel, in this, in this carousel
I don't play, it's not a game
That you engage in when you love me
You will have to preserve me (You will have to love me)
Until life's final breath
I run, my heart is going back and forth
It's the first time
I've found at last the meaning of life
In this carousel
Yes I run, my heart is going back and forth
It's the first time
I've found at last the meaning of life
In this carousel
You're beautiful, a rebel, I'm immortal
It's you who uncovers everything that my skin hides
I'm scared of you like a sublime attraction
One second before the action
If you love me, if I open my heart to you
You are sowing, a grain, a flower
You will have to keep me, destroyed or beautiful
In this carousel (This carousel)
And I run, my heart is going back and forth
It's the first time
I've found a ticket for her
In this carousel (In this carousel)
Yes I run, my heart is going back and forth
It's the first time
I've found at last the meaning of life
In this carousel
In this carousel, in this, in this carousel
In this carousel, in this, in this carousel
In this carousel, in this, in this carousel
In this carousel, in this, in this carousel

Give a shoutout to Joey Barber
Коментари аутора:
Line 2 actually says "I have Vesuvius deep in my veins". Vesuvius is the volcano in Italy whose eruption destroyed Pompeii, but I chose to translate "a volcano" so that more people around the world can understand, even if they don't know Vesuvius. I think no meaning is lost with this change










Коментари 5
This song was added in double and duplicates were merged. Therefore, stanzas' form have changed. Please review your translation.
Thanks, done :)
I think it should be "You are sowing, a grain, a flower" instead "You are sewing, a grain, a flower".