Cuca Roseta

Carnaval

Cuca Roseta
превод на француски Преводи 4 превода Преводи 4
Додај у фаворите
Албум:
Riû (2015)
Оригинални текстови
португалски
Превод
француски

Carnaval

Carnaval

Il n’y a pas un jour qui passe
Sans que je ne me sente embrassée
par le parfum salé
D’une ville enchantée
 
Aucun Carnaval n’est pareil
Dans les rues millénaires
Dans les ruelles, les boulevards
De la ville imaginaire
 
Mes amis disent
Que je ne suis plus la même qu’avant
Je vois la mer et il y a une joie
Qui m’envahit en un instant
 
Dissimulant la nostalgie
De tant de bonheur…
Le soleil tombe !
La lumière tombe !
La pluie tombe sur nous !
La nuit tombe !
La voix tombe !
Et je chante
Donc, enchantement
 
Je suis tombée parce que j'ai voulu tomber
Je suis tombée par pur désir
Je suis tombée dans une mer de plaisirs :
Dans tes bras, dans tes baisers
 
Et j’ai suivi tes pas :
Tes danses, tes chants.
Je me suis perdue et à la fois retrouvée
Naviguant dans tes mers !
 
Ville chérie, je vais revenir
Aux fêtes de février
Qui me rappellent tant La Havane
Comme le Rio de Janeiro !
 
Là-bas, je l’ai laissée dans mon cœur,
Et tant de bonheur
La lumière tombe !
Le soleil tombe !
La pluie tombe sur nous !
La nuit tombe !
La voix tombe !
 
La nuit tombe, tombe…
La pluie tombe, tombe sur nous !
La nuit tombe, tombe…
La pluie tombe sur nous…
La lumière tombe !
La voix tombe !
Et je chante,
Donc, enchantement…
 
Facebook X
expand collapse Translation details
La Isabel La Isabel
submitted on 31 Jan 2021 - 15:07
Give a shoutout to La Isabel

Коментари 3

SpeLiAm SpeLiAm
6 May 2023, 17:06

Cher Isabel,
Corrigez s'il vous plaît :
m’evahit - m’envahit

En outre, séparez ici :
tombesur
parceque
-----

Je vous souhaite une bonne soirée !
Joseph

La Isabel La Isabel A
6 May 2023, 18:15

Bonsoir Joseph,

Contente de votre intervention, aussi, je viens de faire les 2 petits changements demandés et quelques rectifications de ponctuation

Bonne soirée à vous aussi !

 лајкуј1
SpeLiAm SpeLiAm
6 May 2023, 21:23

[@La Isabel]
P.S. Je m'excuse pour avoir tapé (v. ci-dessus) " Cher Isabel " au lieu de " Chère Isabel ".   :(

Log in or sign up to add a comment.
 Пријави се Пријави се  Корисник Пријави се