Албум:
M.S. 05.03.2010 - 2010
Оригинални текстови
турски
Превод
персијски
Beş
پنج
از فرط تنهایی اسمم از یادها رفته
شما ناراحت نشین من عادتمه
وقتی حتی گربهٔ منم به خونه سر نمیزنه
تختخواب دو نفره به چه کارمه
خلاصه میشه تو چهار عمل اصلی
کل زندگیم با حساب سرانگشتی
وقتی ساعتبهساعت از عمرم کم میشه
دغدغهٔ آیندهمه که زیاد میشه
امیدهامو تقسیم کردم با تعریف کردن
و پشت سر هم به دیوارها کوبیدن
بیدار شدم.. ساعت سه، چهار یا پنج باشه
اصلاً واسهم فرقی نداره
قلبم به تپش بیوفته هر وقت
میگن: «خواستیم سری زده باشیم فقط»
از امیدهای باقیموندهم یکیشو انتخاب کردم
مابقیشو همیشه از دست دادم
حالا چه چیزی ازم
باقی مونده واسهم
صدام به گوش هیچکس نخورد، فقط دیوار واسهم غصه خورد!
از بس به قدم بعدی فکر کردم
از خاطرم رفت زندگی کردن
نقداً زدم حرفمو
بیرحمانه بازکردن زخمامو
خلاصه میشه تو چهار عمل اصلی
کل زندگیم با حساب سرانگشتی
وقتی ساعتبهساعت از عمرم کم میشه
دغدغهٔ آیندهمه که زیاد میشه
امیدهامو تقسیم کردم با تعریف کردن
و پشت سر هم به دیوارها کوبیدن
بیدار شدم.. ساعت سه، چهار یا پنج باشه
اصلاً واسم فرقی نداره
قلبم به تپش بیوفته هر وقت
میگن: «خواستیم سری زده باشیم فقط»
از امیدهای باقیموندهم یکیشو انتخاب کردم
مابقیشو همیشه از دست دادم
حالا چه چیزی ازم
باقی مونده واسهم
صدام به گوش هیچکس نخورد، فقط دیوار واسهم غصه خورد!
Додато због захтева
haniye5

Give a shoutout to _AYAZ_
Коментари аутора:
برگردان از زبان اصلی. نسبتاً آزاد ترجمه کردم.
لینک ترانه:
https://t.me/ayaz_music/115








????