Katatonia

Behind The Blood

Katatonia
превод на мађарски icon 2 превода icon 2
icon
Албум:
City Burials
Оригинални текстови
енглески
Превод
мађарски

Behind The Blood

A Vérnek Árnyékában

Folyók özönlenek, a vérnek árnyékában.
A szürke égboltba életet lehel egy csöppnyi napfény.
Milyen messzire mehetünk el? Az illanó dagály mentén.
Egész életemben arra vártam, hogy veled lehessek.
 
Oly halvány a szikra.
Oly hosszasan várok, mielőtt tudatnád velem.
Míg megszentelsz mennydörgéseddel.
A föld megremeg
Az elengedés súlyát cipeli
Érzem hogy széttépsz, hé!
Szerelmem, érzem hogy elrugaszkodsz, és hagyod magad elmerülni.
Érzem, ahogy keresztüldöfsz a szívemen.
 
Kalapácsok zúgnak e cellák belsejében.
Fáklya vagy te a depresszió templomában.
Szaturnusznak átka, zihálom e szavakat.
Újra végigcsinálnám, csak hogy veled lehessek.
 
Most mozdulatlanul.
Méreggel teli a vér.
Prédikátor vagy.
Feszület nélkül.
Háborgass csak.
Sodorj engem bajba.
Nem várhatok.
Nem várhatok újra.
 
Nem várhatok újra, nem!
 
Oly halvány a szikra.
Oly hosszasan várok, mielőtt tudtomra adod.
Míg megszentelsz mennydörgéseddel.
A föld megremeg.
Az elengedés súlyát cipeli.
Érzem hogy széttépsz, hé!
Szerelmem, érzem hogy elrugaszkodsz, és hagyod magad elmerülni.
Érzem, ahogy keresztüldöfsz a szívemen.
 
Facebook X
expand collapse Translation details
Ово је поетски превод - постоји значењско одударање од оригинала (додатне речи, додатне или избегнуте информације, замењени концепти)
András Csabai András Csabai
submitted on 20 Mar 2020 - 00:23
Give a shoutout to András Csabai
Коментари аутора:

Életem első dalszöveg fordítása. Eddig csak filmeket, sorozatokat fordítottam, és hangalámondást írtam, szerintem a dalszövegfordítás iszonyú nehéz műfaj. :D Hát így sikerült, ahogy.

Katatonia TOP 3