Оригинални текстови
хебрејски
Превод
енглески
אברהם
Avraham
Avraham, don't go there
on a journey of discovery a dark chasm was opened within me
Avraham, all of this is for the best
i didn't know how difficult the path would be for me
Dissolved from thinking
returning today to his satchel
the first days of the world
you are here Adam1and there isn't any more time
carried, scattered, pushed into the light
dissolved from thinking
in honor of mercy he was named2
broken on the face of the earth
Avraham, all of this is for the best...
Moshe Kaye
submitted on 8 May 2023 - 14:20

Give a shoutout to Moshe Kaye
Коментари аутора:
Although this song has a beautiful melody i found the lyrics quite hard to translate so your thoughts and ideas are welcome!





Коментари 3
Your thoughts and suggestions would be appreciated. [@LenaPt] [@Dr_Igor] [@Thomas222] [@leyich] תודה מראש !
The translation is decent, but some wordplay/double meanings/biblical references get lost in translation:
1. בראשית - the translation is correct, but it misses the biblical reference - the first association that comes to the mind of a native Hebrew speaker upon hearing this word is the book of Genesis, the actual/literal meaning comes only later.
2. אדם - means both 'person' AND biblical Adam.
I am too tired to think of a proper solution to these, but since you asked for thoughts, here you go.
Other than that, I think you did well. The register in English matches that of the original Hebrew, as it is poetic but without sounding forced, well done!
Thank you!