Burzum

Æra

Burzum
превод на енглески Преводи 2 превода Преводи 2
Додај у фаворите
Албум:
Umskiptar
Оригинални текстови
Old Norse
Превод
енглески

Æra

Fleygði Óðinn
ok í folk of skaut,
þat var enn folkvíg
fyrst í heimi;
brotinn var borðveggr
borgar ása,
knáttu vanir vígspá
völlu sporna.
 
Þá gengu regin öll
á rökstóla,
ginnheilög goð,
ok um þat gættusk,
hverjir hefði loft allt
lævi blandit
eða ætt jötuns
Óðs mey gefna.
 
Þórr einn þar vá
þrunginn móði,
- hann sjaldan sitr -
er hann slíkt of fregn -:
á gengusk eiðar,
orð ok særi,
mál öll meginlig,
er á meðal fóru.
 
Veit hon Heimdallar
hljóð of folgit
und heiðvönum
helgum baðmi,
á sér hon ausask
aurgum forsi
af veði Valföðrs.
Vituð ér enn - eða hvat?
 
Ein sat hon úti,
þá er inn aldni kom
yggjungr ása
ok í augu leit.
Hvers fregnið mik?
Hví freistið mín?
Allt veit ek, Óðinn,
hvar þú auga falt,
í inum mæra
Mímisbrunni.
Drekkr mjöð Mímir
morgun hverjan
af veði Valföðrs.
Vituð ér enn - eða hvat?
 

Honour

Spear throws Odinn
and shoots in the flock,
then there was conflict,
the first in the home;
broken was board-wall
in Aesir-fortress,
war proclaims Vanir,
on plains running.
 
Then went reigns all
to their ruling seats,
the high-holy gods
held council:
who had ear all
with evil mixed,
or the Jotun's
Od's made given?
 
Thorr only rise,
in stifling mode,
seldom he sits
when hearing like this;
broken was oaths,
words, and promise,
the mighty pledges
between them made.
 
Knows she Heimdall's
sound is hidden
under bright twig
of holy tree;
stream see she wiggle
to muddy falls
from Valfathers pawn.
Understand ye yet, or what?
 
Alone she sat outside,
when in old there came
Yggjungr, Aesir,
and in her eye gazed:
«What wouldst thou ask me?
Why temptest thou me?
I know all, Ódinn!
Where your eye fell:
in the mighty
well of Mími»
Mead drinks Mímir
every morning
from Valfathers pawn.
Understand ye yet, or what?
 
Facebook X
expand collapse Translation details
Lithium Lithium
submitted on 19 Aug 2021 - 01:18
Give a shoutout to Lithium
Коментари аутора:

The lyrics are taken from an Old Norse poem entitled Völuspá.

Преводи