Альбом:
16 pièces
Оригинальный текст
Французский
Перевод
Английский
Marc
Mark
I’m a walking advertisement 1, a billboard with legs
I don’t head out (for the day) without sporting my brands and sometimes
I’ll outdo myself by slipping on a white t-shirt, and not just any one
I want to feel the American Apparel tag up against my neck
A cicada ascending in reverse, I display my personal tastes
Logos stamped on front, stamped on back
Jolted awake, in the middle of a nightmare
The bars of my jail cell change into a barcode
I cut out a suit from a fabric of lies
I use the sidewalk in combination with Spongebob 6
A bad dream where small hands were sewing the logo
Assembling the sleeves and the collar of my polo, Ralph Lauren
I love the designer lables, the bowties of Eden Park
What a surprise? The irony is that I'm called Mark... 7
In Mark, there is a bit of me
A bit of you, but just a little less
This Mark was my buddy, I believe
At one time, but it’s been a while
In Mark, there is a bit of me
A bit of you, but just a little less
This Mark was my buddy, I believe
At one time, but it’s been a while
I’m TheBomb.com, your twin 2.0
I have tons of codes and miles of numbers
Unconventional résumé, happy when you have the blues
When you're embarrassed with your Windows, you get jealous of my Mac OS 12
I’m that side of you that’s not very discrete, that shows off
That chooses its conquests among labels and brands
I’m your alter ego, your detestable side
That makes you lie and cheat, without feeling guilty
I’m your imaginary friend from your childhood
Today, a shady guy who can make you miserable
I pass by the guy whose only address is the sidewalk
I ignore him when he asks me “got any change?”
I live in you, sometimes I'll tell you “be quiet!”
On your ten fingers, the middle finger is directed at me
I’m your Siamese brother, don’t fight, you don’t measure up
Mark, that’s me… but someone else, that’s you…
In Mark, there is a bit of me
A bit of you, but just a little less
This Mark was my buddy, I believe
At one time, but it’s been a while
In Mark, there is a bit of me
A bit of you, but just a little less
This Mark was my buddy, I believe
At one time, but it’s been a while
I’m an eco-friendly guy, as much with water as with my words
I look after my ego by consuming “Alter and ecological” 8
The brands of reference when the wrapping is green 9
Organic strawberries and tomatoes, even in winter
The equitable discount sponsored by Total 10
I want to see a child’s face of the local color on the package
The long hair, poor, tan, and a bit dirty
But smiling… otherwise it ruins my appetite
I find myself as a consum’actor, but I’m just an extra
In this blockbuster made in Auchan
I’d like to be in front, but here I am in the back
In the background, barely a pixel in the screen
I’m this part of you that can’t be put into words
That hides the smell of alcohol behind a menthol breath
And in the mirror, you look me square in the face
I’m Mark, your double who can’t be replaced…
In Mark, there is a bit of me
A bit of you, but just a little less
This Mark was my buddy, I believe
At one time, but it’s been a while
In Mark, there is a bit of me
A bit of you, but just a little less
This Mark was my buddy, I believe
At one time, but it’s been a while
In Mark, there is a bit of me
This Mark was my buddy, I believe
In Mark, there is a bit of me
This Mark was my buddy, I believe
At one time, but it’s been a while
- 1. Literally: a man-sandwich. This refers to the people who walk around with advertisements on their chest and their backs.
- 2. the Nike swoosh
- 3. Adidas stripes
- 4. Puma
- 5. Lacoste
- 6. I'm not sure of the reference here.
- 7. Mark rhymes with "marque" which is French for brand, label, logo, etc.
- 8. How can this be translated better?
- 9. I'm not sure of the meaning here.
- 10. What does this line mean?

Give a shoutout to PanZheXun
Комментарий:
Can someone please help me with footnotes 6 and 9 through 16?





Комментарии 2
Sur le paquet j’ veux un visage d’enfant couleur locale => I want to see a local child’s face on the package
or alternatively:
I want to see a child’s face with local flair on the package
#8: “Alter et écolo” https://en.wikipedia.org/wiki/Alter_Eco. I would simply translate it to "Fair Trade"
#9 "marques Repère" https://www.e.leclerc/e/marque-repere. This is one of Leclerc's trade names. Leclerc is a very well known chain of grocery stores in France. Comparing it to Lidl or Aldi would not be totally wrong... https://en.wikipedia.org/wiki/E.Leclerc
#10 "Total" = French oil giant https://en.wikipedia.org/wiki/TotalEnergies