The Pretty Reckless

You

The Pretty Reckless
traducere în Suedeză Traduceri 21 traduceri Traduceri 21
Add to favorites
Album:
Light Me Up (2010)
Corectură cerută Info ×
Versuri originale
Engleză
Traducere
Suedeză

You

Du

Du vill inte mig, nej
Du behöver inte mig
Som jag vill dig, oh
Som jag behöver dig
 
Och jag vill ha dig i mitt liv
Och jag behöver dig i mitt liv
 
Du kan inte se mig, nej
Som jag se dig
Jag kan inte ha dig
Som du ha mig
 
Och jag vill ha dig i mitt liv
Och jag behöver dig i mitt liv
 
Du kan inte känna mig, nej
Som jag känner dig
Jag kan inte vinna dig, no *
Som du vann mig
 
Och jag vill ha dig i mitt liv
Och jag behöver dig i mitt liv
 
expand collapse Translation details
AussieJunkie AussieJunkie
submitted on 29 Dec 2013 - 15:54
Give a shoutout to AussieJunkie
Comentariile autorului:

I just started teaching myself Swedish a short while ago and this is my first translation ever. This is, linguistically, a quite simple song, so I thought, I'd give it a try.

Please, please tell me what is wrong with it, since it's the only way I can improve.

* Instead of "vinna" would "erövra" maybe fit better? Or can you only use that word to describe conquering countries, not hearts?

Thank you!

Comentarii 1

FredzyW FredzyW
16 Iul 2014, 11:23

Like rekomendationer:

1. In the 1st row it is: "You don't want me" Which translates to "Du vill inte ha mig" because the person doesn't want the songwriter.

2. In the third row it would suit better to have: "Som du har mig" because it's you who have me.

3. And lastly, in the fifth row the verb should be 'stjäla' which literally means 'steal'. So:
"Jag kan inte stjäla dig, nej
Som du stal mig"

Thank you :)
Fredzy

Log in or sign up to add a comment.
Autentificare Autentificare Utilizator Inscrie-te