ABBA

Waterloo (German)

ABBA
traducere în Maghiară Traduceri 5 traduceri Traduceri 5
Add to favorites
Album:
Waterloo - Single (1974)
Versuri originale
Germană
Traducere
Maghiară

Waterloo (German)

Waterloo

Ahogy rám néztél, már el is vesztem
És most fülig szerelmes vagyok, és
a foglyod akarok lenni, mára te vagy nekem
 
Waterloo, még semmi nem kavart bennem ekkora vihart, mint te
Waterloo, úgy jövök onnan, mint Napoleon
Waterloo, feladom, és visszatérek hozzád
Waterloo, még akkor is, ha ott elvesztem a szívem
Oh oh oh oh Waterloo, még akkor is, ha ott elvesztem a szívem
Oh oh oh oh Waterloo, még akkor is, ha ott elvesztem a szívem
 
Először azt hittem, muszáj neked ellenállnom
Harcoltál értem
És idővel beláttam
Még mindig jobb másodiknak lenni, mint szükségszerűen győztesnek lenni
 
Waterloo, még semmi nem kavart bennem ekkora vihart, mint te
Waterloo, úgy jövök onnan, mint Napoleon
Waterloo, feladom, és visszatérek hozzád
Waterloo, még akkor is, ha ott elvesztem a szívem
Oh oh oh oh Waterloo, még akkor is, ha ott elvesztem a szívem
 
Még mindig jobb másodiknak lenni
Te legyél az én hódítóm
 
Waterloo, feladom, és visszatérek hozzád
Waterloo, még akkor is, ha ott elvesztem a szívem
Oh oh oh oh Waterloo, még akkor is, ha ott elvesztem a szívem
 
expand collapse Translation details
meinetwegen meinetwegen
submitted on 31 Iul 2014 - 01:06
Give a shoutout to meinetwegen

Comentarii 1

Coopysnoopy Coopysnoopy E
24 Ian 2017, 11:12

Please note the German lyrics have been corrected.

Log in or sign up to add a comment.
Autentificare Autentificare Utilizator Inscrie-te