Sardinian & Corsican Folk

Vendetta

Sardinian & Corsican Folk
traducere în Sardinian (northern dialects) Traduceri 4 traduceri Traduceri 4
Add to favorites
De-asemenea interpretat de către:
Coro di Usini
Versuri originale
Sardinian (northern dialects)
Traducere
Sardinian (northern dialects)

Vendetta

Canto as sufridu pro me, o mama mia,
in cussu tempus de istratziu profundu
cando sa vida an leadu a frade meu
sentz’aer fattu ne arte ne dannu.
 
Fit un anzone suende dae sa mama
cun su latte in sa bucca falende,
fit su fiore chi s’accerat riende
a su toccu 'e sa prima campana.
 
Non si podiat supportare
tantu dolore, o mama mia,
deo lu depia ischerveddare
e l’apo fattu a petta 'ìa
 
Mori tue puru 'e manu mia,
non ti perdono mai
ca as mortu a frade meu (x2)
 
Su coro tou est distruttu, mama mia,
però issu non depiat campare.
In sa galera podiat pane mandigare,
frade meu mandigat terra ebbìa.
 
Sambene sardu si ribellat e lu depia
pro'nde facher vendetta chircare.
Fit frade meu e fizu tou, o mama mia,
s’assassinu depiat pagare.
 
Non si podiat supportare
tantu dolore, o mama mia,
deo lu depia ischerveddare
e l’apo fattu a petta 'ìa
 
Mori tue puru 'e manu mia,
non ti perdono mai
ca as mortu a frade meu (x2)
 

Vendetta

Canto as sufridu po me, o mama mia,
in cuddu tempus de isthratziu profundu
cando sa vida an leadu a frade meu
sentz’ae' fattu ne alte ne dannu.
 
Fit un anzone suende dai sa mama
cun su latte in sa 'ucca falende,
fit su fiore chi s’acerat riende
a su toccu 'e sa prima campana.
 
Non si podiat suppoltare
tantu dolore, o mama mia,
deo lu devia ischaiveddare
e l’apo fattu a petta 'ìa
 
Mori tue puru 'e manu mia,
non ti peldono mai
c’ai molthu a frade meu (x2)
 
Su coro tou est distruttu, mama mia,
però issu non deviat campare.
In sa galera podiat pane mandigare,
frade meu mandigat terra ebbìa.
 
Sambene sardu si ribellat, lu devia
po'nde fagher vendetta chilcare.
Fit frade meu e fizu tou, o mama mia,
s’assassinu deviat pagare.
 
Non si podiat suppoltare
tantu dolore, o mama mia,
deo lu devia ischaiveddare
e l’apo fattu a petta 'ìa
 
Mori tue puru 'e manu mia,
non ti peldono mai
c’ai molthu a frade meu .
 
expand collapse Translation details
Hampsicora Hampsicora
submitted on 4 Feb 2017 - 21:44
Give a shoutout to Hampsicora
Comentariile autorului:

Another translation from one to another dialect of the Sardinian language.
The video below points out better their pronunciation differences.
.
Source language: Central Logudorese
Target language: Northern Logudorese
.

Comentarii 2

Stefano8 Stefano8
5 Feb 2017, 14:33

Non posso giudicare la traduzione, ma il confronto tra le due varianti linguistiche, con tanto di audio per entrambe, è ottimo.

Îmi place2
Hampsicora Hampsicora A
5 Feb 2017, 17:56

Grazie Stefano. Effettivamente dal testo non si comprendono bene le sfumature di pronuncia, in questo caso l'audio è più utile.

Îmi place1
Log in or sign up to add a comment.
Autentificare Autentificare Utilizator Inscrie-te