Versuri originale
Bosniacă
Traducere
Germană
Utvare
Dugo već to sanjam
utvare me progone
sve te crne rijeke
nekuda me odnose
Ispružene ruke
uzalud dozivaju
mir koji ce doći
godinama kasnije
Za kraljicu je rano
a za druge prekasno
svi ti strani ljudi
sanjaju već odavno
Ofarbana tru'lež
ulicama odzvanja
ustajalo vrijeme
tiho danak uzima
Šta je to sa ljudima?
Refren:
Utvare me progone
nekuda me odnose
ulicama odzvanja
šta je to sa ljudima?
Refren 2x
Šta je to sa ljudima? 3x
Gespenster
Ich träume das schon lange
Gespenster verfolgen mich
alle diese schwarzen Flüsse
nehmen mich irgendwo weg
Ausgestreckte Arme
rufen vergeblich [nach]
dem Frieden der Jahre später
kommen wird
Für die Königin ist es zu früh
und für die anderen zu spät
alle diese fremden Menschen
träumen das schon lange
Gefärbte Fäulnis
hallt in den Straßen
die schale Zeit
fordert ruhig ihren Tribut
Was ist mit den Menschen los?
Refrain:
Gespenster verfolgen mich
nehmen mich irgendwo weg
hallt in den Straßen
was ist mit den Menschen los?
Refrain 2x
Was ist mit den Menschen los? 3x





Comentarii 3
>"Ich treume das schon lange" -> träume
>" alle diese fremde Menschen treumen das schon lange" =
alle diese fremden Menschen träumen das schon lange
Thank you very much :)
>"alle diese fremde Menschen" -> fremden Menschen