Agit Prop

Solidaarisuus

Agit Prop
traducere în Poloneză Traduceri 2 traduceri Traduceri 2
Add to favorites
De-asemenea interpretat de către:
Versuri originale
Finlandeză
Traducere
Poloneză

Solidaarisuus

Työstä ja taistelusta
on syntyvä solidaarisuus.
Ja voimaa, uskallusta,
lämmintä luottamusta
luo solidaarisuus.
 
Maa on kaiken kansan,
mutta herrat maata hallitsee.
Leivän saa ja oikeutta
vain jos niistä taistelee.
 
Työstä ja taistelusta
on syntyvä solidaarisuus.
Ja voimaa, uskallusta,
lämmintä luottamusta
luo solidaarisuus.
 
Panna kansa toista vastaan,
herroille on tärkeää.
Yhteisvoimin ainoastaan
riistäjää voi järkyttää.
 
Työstä ja taistelusta
on syntyvä solidaarisuus.
Ja voimaa, uskallusta,
lämmintä luottamusta
luo solidaarisuus.
 
Nahkas valkoinen tai musta,
ruskea tai keltainen,
veljesi teurastusta
ethän tahdo työläinen.
 
Työstä ja taistelusta
on syntyvä solidaarisuus.
Ja voimaa, uskallusta,
lämmintä luottamusta
luo solidaarisuus.
 
Proletaarit vapauttanne
ette ilmaiseksi saa.
Itse joukkovoimallanne
maailmanne vallatkaa.
 
Työstä ja taistelusta
on syntyvä solidaarisuus.
Siis voimaa ja uskallusta.
Kelle kuuluu huomispäivä,
kelle kuuluu maailma?
 

Solidarność

Praca oraz trudności
Tak zaczyna się solidarność
Siła i namiętności
Ciepłe wspólne wartości
Tworzą solidarność
 
Ziemia jest dla wszystkich ludzi
Lecz nie my nią rządzimy
Chleba i sprawiedliwości
Dzisiaj zbrojnie rządamy
 
Praca oraz trudności
Tak zaczyna się solidarność
Siła i namiętności
Ciepłe wspólne wartości
Tworzą solidarność
 
Narody przeciwko sobie
To raj rządzących Panów
Nie stając przeciwko sobie
Razem zgładzim tyranów
 
Praca oraz trudności
Tak zaczyna się solidarność
Siła i namiętności
Ciepłe wspólne wartości
Tworzą solidarność
 
Ludzie biali oraz czarni
Czerwoni czy też żółci
Pracowniku, zatrzymajmy
Cierpienie naszych braci
 
Praca oraz trudności
Tak zaczyna się solidarność
Siła i namiętności
Ciepłe wspólne wartości
Tworzą solidarność
 
Proletariuszu, do boju!
Po wolność dziś ruszamy
Kończy się czas mąk i znoju
Ziemią dziś zawładniemy
 
Pracą oraz trudnością
Wkrótce zacznie się solidarność
Siłą i namiętnością
Kto zawładnie jutrem?
Kto zawładnie światem?
 
expand collapse Translation details
Hubert Eustachiewicz Hubert Eustachiewicz
submitted on 11 Noi 2023 - 15:17
Give a shoutout to Hubert Eustachiewicz

Traduceri