Versuri originale
Japoneză
Traducere
Engleză
斜陽
頬色に茜さす日は柔らかに
爆ぜた斜陽に僕らは目も開かぬまま
悲しくってしようがないんだ
お日様で手が濡れた
眩しくって仕方がないし
途方に暮れた帰り、
落ちて行くように茜が差したから
もう少しで
僕は僕を一つは愛せたのに
斜陽に気付けば目も開かぬまま
静かな夕凪の中
悲しくってしようがないんだ
お日様に手が触れた
とろとろと燃えるみたいに
指先ばかり焦げた
高く成った葡萄みたいだ
届かないからやめて
僕は恋をしたんだろうか
あのお日様のように、
落ちていくのに理由もないのならもう
頬色に茜さす日は柔らかに
爆ぜた斜陽も僕らの道をただ照らすのなら
もう少しで僕は僕を一つは愛せるのに
斜陽にはにかむ貴方が見えた
静かな夕凪の中
僕らは目も開かぬまま
Setting Sun
Crimson twilight falls softly on your cheeks
At the setting sun, bursting, our eyes stay shut
This sorrow is helpless
My hands drenched by the Sun
So dazzling it’s helpness
At my wit’s end, I turned back,
As the twilight shone like it was setting
Just a little more
Then I can love me for who I am
At the setting sun, my eyes are shut before I know it
In the tranquil evening wind
This sadness is helpless
My hands reached the Sun
Like gently simmering
It scorched all my fingertips
Just like grapes that have climbed
I don’t need what’s out of reach
Maybe I’ve fallen in love
If it’s just like that Sun,
Falling without a reason, ah
Crimson twilight falls softly on your cheeks
If the setting sun, bursting, lights our path
Just a little more, then I can love me for who I am
In the setting sun, I saw you blushing
In the tranquil evening wind
Our eyes stay shut

Give a shoutout to Uchunoshinri






