Rammstein

Seemann

Rammstein
traducere în Latină Traduceri 50 traduceri Traduceri 50
Add to favorites
Album:
Herzeleid (1995)
Versuri originale
Germană
Traducere
Latină

Seemann

Nauta

In lintrem ī.
Noctēscit et procella erit.
Quōrsum tu vīs?
Plēnē sōlus fluitās hinc.
Quem penes tua*
deōrsum manus attendēns?
 
Quōrsum vīs in
Infīnītō gelū maris?
In lintrem ī.
Auctumnī āer vēlum stringit.
 
Tu stās jam hīc prope lāternam
cum lacrimōsā faciē.
Lux diēī currit latera.
Auctumnī tergit vīcum āer.
 
Tu stās jam hīc prope lāternam
cum lacrimōsā faciē.
Lux vesperis umbrās expellit,
immōtō auctumnī diē.
 
In lintrem ī.
Dēsīderium
gubernābit.
 
In lintrem ī.
Ego optimus
nauta fuī.
 
Tu stās jam hīc prope lāternam,
cum lacrimōsā faciē.
Et ignem capis ē candēla,
auctumnī immōtō diē.
 
Dīcēbant sōlum dē tuā mātre.
Et immisericors est nox.
Et sōlus ad extrēmum maneam.
Immōtō diē
algeō**.
 
expand collapse Translation details
Aceasta este o traducere poetică - deviații de la sensul original a cântecului sunt prezente (cuvinte adăugătoare, informație omisă sau adăugătoare, concepte înlocuite).
memoramissa memoramissa
submitted on 9 Oct 2021 - 11:40
Give a shoutout to memoramissa
Comentariile autorului:

Thanks to Vaerko and Doctor Hmm for singing and adding music to this lyric at https://youtu.be/20HSd2DJ2lA
* literally 'to who belongs your pulled down hand?'
** literally, it says 'with the day unmoving, i suffer from cold'. the 'ablative absolute' can be compared with participle clauses of some languages.