Ebraică request for "قلبي (1988) (Galbi (1988))"

Help translate from Arabic (other varieties), Engleză to Ebraică song قلبي (1988) (Galbi (1988)) by Ofra Haza
Requested by: Hen Levi Hen Levi on 23 Aug 2019 - 11:26
Abonare Abonare
Versuri originale
Arabic (other varieties), Engleză
Traducere
Ebraică

قلبي (1988)

آه ... قلبي
 
قلبي يحب الهوى
لا تمنعوه مني
من فَيّن طريق المَحِبة
لداخل قلبك؟
 
You stole my heart
You stole my soul
You take my breath away
You stole my heart
You stole my soul
You take my breath away
 
What can I do?
What can I say?
When you're so far away
What can I do?
What can I say?
When you're so far
 
آه ... قلبي
 
قلبي يحب الهوى
لا تمنعوه مني
قلبي يحب الهوى
لا تمنعوه مني
 
ما حد غيرك شبيه
الكاسِ و السنين
ما حد غيرك شبيه
الكاسِ
 
آه ... قلبي
 
 
Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a posta traducerea
expand collapse Song details
giannis vlachos giannis vlachos
submitted on 4 Iun 2019 - 13:00
Colaboratori:
Comentariile autorului:

كلمات وألحان: أحارون عمرام (من تراث يهود اليمن)
توزيع و إنتاج: بتسلئيل ألوني - إيزهار أشدوت
الأغنية الأصلية صدرت في ألبوم "أغنيات يمنية" Yemenite Songs إنتاج عام 1984 - الريميكس من ألبوم "شاداي" (المتعال) Shaday إنتاج عام 1988

Songwriter: Aharon Amram (from the Yemenite Jewry heritage)
Producers: Bezalel Aloni, Izhar Ashdot
Original song released in the album "Yemenite Songs" (1984), Remix released in the album "Shaday" [Almighty] (1988)