Album:
Pop (1997)
Versuri originale
Engleză
Traducere
Română
Please
Te rog
Deci, tu nu ai cunoscut niciodată iubirea
Până când nu ai cunoscut binecuvântarea.
Și nu te-ai simțit niciodată dorită
Până când cineva nu ți-a pălmuit fața,
Deci, nu te-ai simțit niciodată vie
Până când nu te-ai simțit aproape pierdută.
Trebuia să câștigi, nu doar să-l întreci
Pe cel mai deștept din fruntea clasei ...
Culorile tale zburătoare, arborele tău genealogic
Și toate lecțiile tale de istorie.
Te rog, te rog, te rog,
Ridică-te din genunchi, acum
Te rog, te rog, te rog, lasă-le la o parte.
Septembrie: străzi răvășite
Scurgându-se în canal,
Cioburi de sticlă spintecându-se precum ploaia,
Dar tu poți simți doar durerea ta.
Octombrie: discuția duce spre nicăieri,
Noiembrie, decembrie,
Amintește-ți, am luat-o de la început.
Te rog, te rog, te rog,
Ridică-te din genunchi, acum.
Te rog, te rog, te rog,
Ridică-te din genunchi.
Deci dragostea este mare,
Este mai mare decât noi.
Dar dragostea nu este
Ceea ce crezi tu că se obține.
Este ceea ce iubiții împart,
Este ceea ce iubiții fură.
Știi că mi-a fost greu să accept,
Pentru că pe tine, dragostea mea,
Nu te-am putut crede niciodată.

Give a shoutout to macteo










Comentarii 1
The source lyrics have been updated. The following was changed:
- 4th stanza, line 1: 'And you never knew how low you'd stoop' > 'So you never knew (...)'
- 4th stanza was given an extra line after I rearranged its last two verses
- 9th stanza, line 3: rearranged the last two verses
Please review your translation for updates.