Versuri originale
Persană
Traducere
Bengaleză
ماهی
মাছ
আমি একটা মাছ, যেটি মাছের পাত্রকে অবজ্ঞা করে। আমার কাছে ফিরে যাওয়ার কোন পথ নেই
অজ্ঞ আমি, আমার হাতে দুনিয়া ছিল। তোমার ভালবাসার অন্বেষণ করতে আমি সমুদ্রে গিয়েছি
তোমাকে ছাড়া আমি যেই কষ্ট পাচ্ছি সেটা কম নয়। আমি যদি তোমার প্রেমে না পড়তাম
তোমায় নিয়ে ভবিষ্যতের জন্য স্বপ্নেভরা সমুদ্র ছিল
আমার চোখ দিয়ে গড়িয়ে পড়া ভালবাসা তুমি লক্ষ্য করনি, আমি এখনও তোমার বিহনে ফুঁপিয়ে কাঁদি
হয়তো কোন এক নক্ষত্রবিহীন রাতে তোমায় আবার ফিরে পাব
আমার চোখ দিয়ে গড়িয়ে পড়া ভালবাসা তুমি লক্ষ্য করনি, আমি এখনও তোমার বিহনে ফুঁপিয়ে কাঁদি
হয়তো কোন এক নক্ষত্রবিহীন রাতে তোমায় আবার ফিরে পাব
যদি তোমার নীল চোখগুলোকে ভুলতে পারতাম, তোমায় ছাড়া জীবনকে ভুলতে পারতাম
তুমি আমায় কি করে মনে রাখতে পারলে না?
তুমি চলে গেলে এবং আমি সাগর থেকে সাগরে কেঁদেছিলাম, সম্পূর্ণ একা কাঁদছিলাম। একটি মাছের পাত্র মাছটির জন্য কারাগারসম
আমার চোখ দিয়ে গড়িয়ে পড়া ভালবাসা তুমি লক্ষ্য করনি, আমি এখনও তোমার বিহনে ফুঁপিয়ে কাঁদি
হয়তো কোন এক নক্ষত্রবিহীন রাতে তোমায় আবার ফিরে পাব
Aceasta este o traducere poetică - deviații de la sensul original a cântecului sunt prezente (cuvinte adăugătoare, informație omisă sau adăugătoare, concepte înlocuite).

Give a shoutout to M J J Bhoobaun
Comentariile autorului:
কাসরার গান জীবনের অনেক বেদনাদায়ক স্মৃতিকে মনে করিয়ে দেয়। এক কথায়, কাসরার গানের কোন তুলনা হয় না।
ফার্সি উচ্চারণ Transliteration এ দেওয়া আছে। গানটি গাওয়ার ইচ্ছা থাকলে দেখে নিতে পারেন।







Bhoobaun