Album:
Natasha, Pierre and the Great Comet of 1812 Original Broadway Cast Recording
Versuri originale
Engleză
Traducere
Greacă

Letters

[ALL]
In nineteenth-century Russia, we write letters
We write letters
We put down in writing
What is happening in our minds
 
Once it's on the paper, we feel better
We feel better
It's like some kind of clarity
When the letter's done and signed
 
[PIERRE]
Dear Andrey
Dear old friend
How goes the war?
Do we march on the French splendidly?
Do our cannons crack and cry?
Do our bullets whistle and sing?
Does the air reek with smoke?
 
I wish I were there
With death at my heels
 
Dolokhov is recovering
He will be all right, the good man
And Natasha is in town
Your bride to be, so full of life and mischief
I should visit
I hear she is more beautiful than ever
How I envy you and your happiness
 
Here at home I drink and read and drink and read and drink
But I think I've finally found it
What my heart has needed
 
For I've been studying the Kabal
And I've calculated the number of the beast
It is Napoleon!
Six hundred three score and six
And I will kill him one day
He's no great man
None of us are great men
We're caught in the wave of history
Nothing matters
Everything matters
It's all the same
Oh, if only I could not see "it"
This dreadful, terrible "it"
 
[ALL]
In nineteenth-century Russia, we write letters
We write letters
We put down in writing
What is happening in our minds
 
[NATASHA]
Dear Andrey—
 
What more can I write
After all that has happened?
What am I to do if I love him and the other one too?
Must I break it off?
These terrible questions
 
[NATASHA & PIERRE]
I see nothing but the candle in the mirror
No visions of the future
So lost and alone
 
[NATASHA]
And what of Princess Mary?
 
[MARY]
Dear Natasha
I am in deep despair at the misunderstanding there is between us
Whatever my father's feelings might be
I beg you to believe that I cannot help loving you
He is a tired old man and must be forgiven
Please, come see us again
 
[NATASHA]
Dear Princess Mary—
 
Oh, what am I to write!
How do I choose?
What do I do?
I shall never be happy again
 
[PIERRE]
These terrible questions
 
[MARY]
I'm so alone here
 
[NATASHA & PIERRE]
So alone in here
 
[MARY]
And I see nothing
 
[NATASHA, PIERRE & MARY]
I see nothing but the candle in the mirror
No visions of the future
So lost and alone
 
[ALL]
In nineteenth-century Russia, we write letters
We write letters
We put down in writing
What is happening in our minds
 
[ANATOLE]
Dear Natalie
A love letter
A love letter
A love letter
 
[NATASHA]
A letter from him, from the man that I love
 
[DOLOKHOV]
A letter which I composed
 
[ALL]
A love letter
A love letter...
 
[ANATOLE]
Natalie, Natalie, Natalie
I must love you or die
Natalie, Natalie, Natalie
If you love me, say yes
And I will come and steal you away
Steal you out of the dark
Natalie, Natalie, Natalie
I want nothing more
 
Natalie, Natalie, Natalie
I must love you or die
Natalie, Natalie, Natalie
If you love me, say yes
And I will come and steal you away
Steal you out of the dark
Natalie, Natalie, Natalie
I want nothing more
 
Just say yes
Just say yes
Just say yes
 
[NATASHA]
Yes, yes, I love him
How else could I have his letter in my hand?
I read it twenty times
Thirty times, forty times!
Each and every word
I love him, I love him
 

Γράμματα

[ΟΛΟΙ]
Στην Ρωσία του δέκατου ένατου αιώνα, γράφουμε γράμματα
Γράφουμε γράμματα
Αποτυπώνουμε σε γραφή
Τι συμβαίνει στο μυαλό μας
 
Όταν είναι στο χαρτί, αισθανόμαστε καλύτερα
Αισθανόμαστε καλύτερα
Είναι σαν ένα είδος σαφήνειας
Όταν το γράμμα ολοκληρώνεται και υπογράφεται
 
[ΠΙΕΡ]
Αγαπητέ Άντρει
Αγαπητέ παλιέ φίλε
Πως πηγαίνει ο πόλεμος;
Προελαύνουμε εναντίον των Γάλλων ένδοξα;
Κροτούν και κραυγάζουν τα κανόνια μας;
Σφυρίζουν και τραγουδούν οι σφαίρες μας;
Ζέχνει ο αέρας με καπνό;
 
Μακάρι να ήμουν εκεί
Με τον θάνατο στις πτέρνες μου
 
Ο Ντόλοκοβ αναρρώνει
Θα γίνει καλά, ο καλός άνθρωπος
Και η Νατάσσα είναι στην πόλη
Η μνηστή σου, τόσο γεμάτη με ζωή και σκανταλιά
Θα πρέπει να επισκεφτώ
Ακούω είναι τόσο πανέμορφη όσο ποτέ
Πόσο σε ζηλεύω και την ευτυχία σου
 
Εδώ στο σπίτι πίνω και διαβάζω, πίνω και διαβάζω και πίνω
Αλλά νομίζω πως επιτέλους έχω βρει
Αυτό που η καρδιά μου χρειαζόταν
 
Καθώς διάβαζα τη Καμπαλά
Και υπολόγισα τον αριθμό του θηρίου
Είναι ο Ναπολέων!
Εξακόσια εξήντα έξι
Και θα τον σκοτώσω μια μέρα
Δεν είναι Μεγάλος Άνδρας
Κανένας μας δεν είναι μεγάλος
Είμαστε μπλεγμένοι στο κύμα της ιστορίας
Τίποτα δεν έχει σημασία
Όλα έχουν σημασία
Είναι όλα τα ίδια
Ω, μακάρι να μην μπορούσα να "το" δω
Αυτό το τρομακτικό, απαίσιο "το"
 
[ΟΛΟΙ]
Στην Ρωσία του δέκατου ένατου αιώνα, γράφουμε γράμματα
Γράφουμε γράμματα
Αποτυπώνουμε σε γραφή
Τι συμβαίνει στο μυαλό μας
 
[ΝΑΤΑΣΣΑ]
Αγαπητέ Άντρει—
 
Τι άλλο μπορώ να γράψω
Μέτα από όλα που έχουν συμβεί;
Τι θα πρέπει να κάνω αν τον αγαπάω και τον άλλον επίσης;
Πρέπει να το διαλύσω;
Αυτά τα απαίσια ερωτήματα
 
[ΝΑΤΑΣΣΑ ΚΑΙ ΠΙΕΡ]
Δεν βλέπω τίποτα παρά το κερί στον καθρέπτη
Καμία όραση για το μέλλον
Τόσο χαμένη και μοναχή
 
[ΝΑΤΑΣΣΑ]
Και τι με την Πριγκίπισσα Μέρι;
 
[ΜΕΡΙ]
Αγαπητή Νατάσσα,
Είμαι σε βαθιά απόγνωση για την παρεξήγηση που υπάρχει μεταξύ μας
Οποιαδήποτε να είναι τα αισθήματα του πατέρα μου
Σε εκλιπαρώ να με πιστέψεις ότι δεν μπορώ παρά να σε αγαπώ
Αυτός είναι κουρασμένος γέρος άνθρωπος και πρέπει να συγχωρεθεί
Παρακαλώ, έλα να μας επισκεφτείς ξανά
 
[ΝΑΤΑΣΣΑ]
Αγαπητή Πριγκίπισσα Μέρι—
 
Ω, τι πρέπει να γράψω
Πως επιλέγω;
Τι να κάνω;
Δεν θα γίνω ποτέ ξανά ευτυχισμένη
 
[ΠΙΕΡ]
Αυτά τα απαίσια ερωτήματα
 
[ΜΕΡΙ]
Είμαι τόσο μοναχή εδώ
 
[ΝΑΤΑΣΣΑ ΚΑΙ ΠΙΕΡ]
Τόσο μοναχή εδώ
 
[ΜΕΡΙ]
Και δεν βλέπω τίποτα
 
[ΝΑΤΑΣΣΑ, ΠΙΕΡ ΚΑΙ ΜΕΡΙ]
Δεν βλέπω τίποτα παρά το κερί στον καθρέπτη
Καμία όραση για το μέλλον
Τόσο χαμένοι και μοναχοί
 
[ΟΛΟΙ]
Στην Ρωσία του δέκατου ένατου αιώνα, γράφουμε γράμματα
Γράφουμε γράμματα
Αποτυπώνουμε σε γραφή
Τι συμβαίνει στο μυαλό μας
 
[ΑΝΑΤΟΛ]
Αγαπητή Νάταλι
Ένα γράμμα εξομολόγησης
Ένα γράμμα εξομολόγησης
Ένα γράμμα εξομολόγησης
 
[ΝΑΤΑΣΣΑ]
Ένα γράμμα από εκείνον, από τον άντρα που αγαπάω
 
[ΝΤΟΛΟΚΟΒ]
Ένα γράμμα που εγώ σύνθεσα
 
[ΟΛΟΙ]
Ένα γράμμα εξομολόγησης
Ένα γράμμα εξομολόγησης
 
[ΑΝΑΤΟΛ]
Νάταλι, Νάταλι, Νάταλι
Πρέπει να σε αγαπήσω ή να πεθάνω
Νάταλι, Νάταλι, Νάταλι
Αν με αγαπάς, πες ναι
Και θα έρθω και θα σε κλέψω
Θα σε κλέψω μέσα από το σκοτάδι
Νάταλι, Νάταλι, Νάταλι
Δεν θέλω τίποτε άλλο
 
Νάταλι, Νάταλι, Νάταλι
Πρέπει να σε αγαπήσω ή να πεθάνω
Νάταλι, Νάταλι, Νάταλι
Αν με αγαπάς, πες ναι
Και θα έρθω και θα σε κλέψω
Θα σε κλέψω μέσα από το σκοτάδι
Νάταλι, Νάταλι, Νάταλι
Δεν θέλω τίποτε άλλο
 
Απλώς πες ναι
Απλώς πες ναι
Απλώς πες ναι
 
[ΝΑΤΑΣΣΑ]
Ναι, ναι, τον αγαπώ
Πως αλλιώς θα μπορούσα να έχω το γράμμα του στο χέρι μου;
Το διαβάζω είκοσι φορές
Τριάντα φορές, σαράντα φορές!
Μια και κάθε λέξη
Τον αγαπώ, τον αγαπώ
 
expand collapse Translation details
mathematics mathematics
submitted on 10 Mai 2025 - 01:39
Give a shoutout to mathematics

Natasha, Pierre and the Great Comet of 1812 (Musical) TOP 3