Sergio

Lately

Sergio
traducere în Italiană Traduceri 10 traduceri Traduceri 10
Add to favorites
Versuri originale
Engleză
Traducere
Italiană

Lately

Recentemente

Recentemente non ci sei (x2)
Recentemente ti svegli da sola
Recentemente non ci sei
Non posso credere che
Ora sei andata via
 
Non ti ricordi
Tutto il tempo che abbiamo avuto
Tutto l'amore che abbiamo fatto
 
Pensando alla tua carezza
Mi manca cosi tanto
e non posso dimenticarla
 
Come hai potuto fare a me questo
Dicendo a me che questo é la fine
Hai lasciato le tue impronte e
Mi hai spezzato il cuore in pezzi
Lasciandomi in dolore
Sentendo più che inutile
facendomi impazzire
Ora non sei la stessa
 
Recentemente non ci sei
Recentemente ti svegli da sola
Recentemente non ci sei
Non posso credere che
Ora sei andata via (x2)
 
Ora sembra
Tutto é in bianco e nero
L'amore vero é finito
 
Pensando alla tua carezza
Mi manca cosi tanto
e non posso dimenticarla
 
Come hai potuto fare a me questo
Dicendo a me che questo é la fine
Hai lasciato le tue impronte e
Mi hai spezzato il cuore in pezzi
Lasciandomi in dolore
Sentendo più che inutile
Facendomi impazzire
Ora non sei la stessa
 
Recentemente non ci sei
Recentemente ti svegli da sola
Recentemente non ci sei
Non posso credere che
Ora sei andata via (x2)
 
expand collapse Translation details

Translation made by the user Miley_lovato for Lyricstranslate.com
Otherwise the source is mentioned below.

Η μετάφραση έγινε απο τη χρήστη Miley_lovato για το Lyricstranslate.com
Σε διαφορετική περίπτωση η πηγή αναγράφεται απο κάτω.

Miley_Lovato Miley_Lovato
submitted on 2 Ian 2017 - 23:30
Give a shoutout to Miley_Lovato

Comentarii 4

CherryCrush CherryCrush M
2 Ian 2017, 23:39

Pensando di tua carezza -> Pensando alla tua carezza (Pensare di is I think to do, pensare a - I think about)
Ora non sei stessa -> Ora non sei la stessa

Hope that helps! :)

Îmi place1
Miley_Lovato Miley_Lovato A
3 Ian 2017, 01:38

thank you very much

kirill käro kirill käro
3 Ian 2017, 01:17

Ciao,

suggestions:
instead of sei mancata you might consider using non ci sei, for example
impazzire doesn't take an object, so facendomi impazzire would be clearer
also worth considering: più che inutile[vano]

Îmi place1
Miley_Lovato Miley_Lovato A
3 Ian 2017, 01:38

Thank you for your suggestions

Îmi place1
Log in or sign up to add a comment.
Autentificare Autentificare Utilizator Inscrie-te