Versuri originale
Persană
Traducere
Transliteraţie
گریه
Geryeh
gāhi in donyā mesl-e mā bā khodesh mas’ale dāre
miyoon-e zamin o āftab abr-e tiregi miyāre
rang-e daryā bar-migard-e az havā-ye talkh o tireh
hame-ye chelcheleh-hā ro vah'shat-e khazoon mi-gire
gol-e man gelāye kam kon tab-e ghosse abadi nist
bezār āsemoon bebāre gerye ham chiz-e badi nist
gom mishe roo-ye lab-e gol rang-e āftābi-ye khande
por mishe zamin-e ghorbat az tahājom-e parande
ammā, ammā tow midooni posht-e in bāroon-e yekriz
rooz-e khosh-rangi-ye donyā-st nowbat-e bedrood-e pāyiz
[2x]
gol-e man gelāye kam kon tab-e ghosse abadi nist
bezār āsemoon bebāre gerye ham chiz-e badi nist
mā hanooz-am por az āftab, shab-forooz o sāye-sooz-im
rowshanā-yi bā del-e māst che besooz-im che nasooz-im
noon o āb-e in zamin-am age khoon-e jegar-e māst
gham nakhor ke ghesse-ye mā harf-e āshegh-ā-ye fardā-st
[2x]
gol-e man gelāye kam kon tab-e ghosse abadi nist
bezār āsemoon bebāre gerye ham chiz-e badi nist
Adaugat ca răspuns la cererea
TurfHeadClic

Give a shoutout to aariapoor
Comentariile autorului:
gham nakhor ke
ghesseh-ye mā
harf-e āshegh-ā-ye fardā-st








در حسرت دیدار تو آوارهترینم
𝑰'𝒎 𝒕𝒉𝒆 𝒎𝒐𝒔𝒕 𝒘𝒂𝒏𝒅𝒆𝒓𝒆𝒓 𝒐𝒏𝒆
𝒊𝒏 𝒍𝒐𝒏𝒈𝒊𝒏𝒈 𝒐𝒇 𝒎𝒆𝒆𝒕𝒊𝒏𝒈 𝒚𝒐𝒖
~ BΣΉZΛD ~
🎼〰〰♪〰♫〰♪〰〰🎶
📛 ©️ 2024 under CC BY-NC-SA 4.0🔗
🎼〰〰♪〰♫〰♪〰〰🎶