Hozier

First Time

Hozier
traducere în Germană icon 6 traduceri icon 6
icon
Album:
Unreal Unearth
Versuri originale
Engleză
Traducere
Germană

First Time

Das erste Mal

(Vers 1)
Erinnerst du dich noch daran, dass ich dir einmal erzählte
Dass, bevor ich ihn von deinen Lippen kommend hörte
Mein eigener Name für mich selbst immer von so einem bitteren Beigeschmack begleitet wurde
Und meine Seele, oder das, was du so nennen würdest
Drehte und wand sich unbehaglich in meinem Körper, sie fühlte sich für so lange nur namenlos an
Unentdeckter, unerforschter Untergrund
 
(Vor-Chorus)
Aber dann, als du mich zum ersten Mal geküsst hast
Habe ich den ganzen Fluss Lithe leergetrunken und vergessen
Jeder andere Fluss hätte mir weniger Probleme bereitet
Aber du hast geschwind neue Dinge geflüstert
Die genug getan haben, diese geschundene Seele zu besänftigen
Und so, wie es einst war und immer bleiben soll, grabe es aus, aber gib dem Ausgegrabenen keinen Namen
 
(Chorus)
Irgendein Teil von mir muss unbemerkt gestorben sein
Als du mich zum ersten Mal „Liebes“ genannt hast
Aber gleichzeitig ist irgendwas unbekanntes in mir zum Leben aufgewacht
Als du mich zum ersten Mal „Liebes“ genannt hast
 
(Vers 2)
Heute denke ich, ich schulde mein gesamtes Leben nur den Blumen
Den Blumen, die meine Mutter einst für mich zurückgelassen hat
Wie sollte es anders sein, sie schenkte mir erneut das Leben
Dieses Leben, das sich überwiegend im Verborgenen abspielt
Unberührt von Sicht oder Geräuschen
Bis ich versuchte, zart nach dem Sonnenlicht zu greifen, nur, um gewaltsam mitsamt allem ausgerissen zu werden
 
(Pre-Chorus)
Erst jetzt spüre ich, dass es langsam verendet
Es trocknet aus, dann ertrinkt es augenlos
Und es erleuchtet im Tod zum letzten Mal jede einzelne Farbe
In den Momenten, die es noch zu leben hat
Dass es den kostbaren Raum mit solch unwichtigen Dingen teilen muss
Es leidet endlos, aber es kämpft so wie der Rest aller Dinge
Gegen das langsame Dahinschwinden des Selbst
 
(Chorus)
Irgendein Teil von mir muss unbemerkt gestorben sein
Als du mich zum ersten Mal „Liebes“ genannt hast
Aber gleichzeitig ist irgendwas unbekanntes in mir zum Leben aufgewacht
Als du mich zum ersten Mal „Liebes“ genannt hast
 
(Bridge)
Komm schon her
Ooh-la-la, ooh-la-la
Was auch immer dich hier hält, hält dich für immer hier
Ooh-la-la, komm her, ooh-la-la
Was auch immer dich hier hält, hält dich für immer hier
 
(Vers 3)
Das letzte Mal, dass es aufschrie
Ergaben sich unsere Hände und Münder
Der Ermüdung, während unsere ewige Streiterei nachließ
Als ich mich jung war, fragte ich mich oft
Gibt es Grenzen dafür, wie leer man sich fühlen kann?
Wann war das letzte Mal
Komm nur noch einmal her zu mir, wann war das letzte mal?
 
(Chorus)
Irgendein Teil von mir muss unbemerkt gestorben sein
Als du mich zum letzten Mal „Liebes“ genannt hast
Aber gleichzeitig ist irgendwas unbekanntes in mir zum Leben aufgewacht
Als du mich zum letzten Mal „Liebes“ genannt hast
 
expand collapse Translation details
Aceasta este o traducere poetică - deviații de la sensul original a cântecului sunt prezente (cuvinte adăugătoare, informație omisă sau adăugătoare, concepte înlocuite).
Delicate Flower Delicate Flower
submitted on 17 Sep 2023 - 12:10
Give a shoutout to Delicate Flower