Meghdol

এ হাওয়া

Meghdol
traducere în Engleză Traduceri 2 traduceri Traduceri 2
Add to favorites
Album:
Aluminium Er Dana
Versuri originale
Bengaleză
Traducere
Engleză

এ হাওয়া

This Wind

A whistling train in the dark of the night
Like a melancholic 'Shankha'*
The sweet lullaby,
Mother hummed to me the first time.
 
Ever since I was born, a blind river flows
Sobbing emancipation bestowed by the song.
 
How far will this wind drift me along?
Oh, high wind, here I am.
 
How far will this wind drift me along?
Oh, high wind, here I am.
 
Where did I repose
Cooped up in which word?
All the letters shattered into splinters of light.
 
Would ever emotion and silence
Take my maiden song in?
 
How far will this wind drift me along?
Oh, high wind, here I am.
 
Where does the lost melody abide?
A mysterious-blue garden of myth.
 
Upon heading back home, a wide-open sky
Murmured notes, a dust-written song
 
How far will this wind drift me along?
Oh, high wind, here I am.
 
How far will this wind drift me along?
Oh, high wind, here I am.
 
How far will this wind drift me along?
Oh, high wind.
 
expand collapse Translation details

Do not use without permission.

Aceasta este o traducere poetică - deviații de la sensul original a cântecului sunt prezente (cuvinte adăugătoare, informație omisă sau adăugătoare, concepte înlocuite).
Yellow4444 Yellow4444
submitted on 5 Aug 2022 - 01:46
Give a shoutout to Yellow4444
Comentariile autorului:

*Shankha - A conch shell of religious significance to Hindu people that they use during prayer to make a certain sound by blowing into it.