Album:
Neogazino
Versuri originale
Turcă
Traducere
Persană
Dip
قعر
زمان درازی است که هر طرفم سرمای آتش است
دریاها در اصل اهمیت ندارند، درد تو تاریکی است
شاید هیچ نشنیدی، شاید هم اهمیت ندادی؛ نمیدانم، نمیدانم
حرف زدنها بیفایدهاند، انگار بیمعنا سکوت نکردی؟
نمیرنجانم، خودم را نمیرنجانم
خب، تو هم تا قعر غوطه خوردی؟1
آخرش من هم دیگر از آن رؤیاهایم بیرون آمدم
تو هم تا قعر غوطه خوردی؟
آخرش من هم دیگر از آن رؤیاهایم بیرون آمدم
در نهایت اینجاییم تکوتنها، خودمان و خودمان
خیلی خواستیم [اما] هیچ نشد، همان شیء را مقابلمان یافتیم
خب، تو هم تا قعر غوطه خوردی؟
آخرش من هم دیگر از آن رؤیاهایم بیرون آمدم
تو هم تا قعر غوطه خوردی؟
آخرش من هم دیگر از آن رؤیاهایم بیرون آمدم
تو هم تا قعر غوطه خوردی؟
آخرش من هم دیگر از آن رؤیاهایم بیرون آمدم
حالا تو تا قعر غوطه خوردی؟
آخرش من هم دیگر از آن رؤیاهایم بیرون آمدم
تو هم تا قعر غوطه خوردی؟
آخرش من هم بیدار شدم…
- 1. ایهام دارد: عمیقاً به فکر فرو رفتی؟ غرق افکار شدی؟








Feel free to report my mistakes by leaving a comment below. I'll be happy :)
لطفاً اشتباههای احتمالی بنده در ترجمه را با درج نظرتان در پایین همین صفحه گزارش کنید.