Album:
Rammstein (2019)
Versuri originale
Germană
Traducere
Norvegiană
Ausländer
Utlending
Jeg reiser mye, jeg reiser gjerne
Fjernt og nært og nært og fjernt
Jeg er hjemme overalt
Mitt språk: internasjonalt
Jeg gjør gjerne noen til lags
Ja, ordforrådet mitt er ikke dårlig
Et skarpt sverd i ordstriden
Med det andre kjønnet
Jeg er ingen mann for en natt
Jeg blir maks en, to timer
Innen sola ler igjen
Har jeg jo for lengst forsvunnet
Og fortsetter å gjøre rundene mine
Jeg er utlending (utlending)
Mi amore, mon chéri
Utlending (utlending)
Ciao, ragazza, take a chance on me
Jeg er utlending (utlending)
Mon amour, Я люблю тебя
En utlending (utlending)
Come on, baby, c'est, c'est, c'est la vie
Andre land, andre tungemål
Så jeg tvang meg selv tidlig
Misforståelsen til ergrelsen
At språk må man lære
Og når sola går ned
Og man står foran utenlandske kvinner
Er det en fordel å da
Kunne gjøre seg forstått
Jeg er ingen mann for en natt
Jeg blir maks en, to timer
Innen sola ler igjen
Har jeg jo for lengst forsvunnet
Og fortsetter å gjøre rundene mine
Hahahahahaha
Jeg er utlending (utlending)
Mi amore, mon chéri
Utlending (utlending)
Ciao, ragazza, take a chance on me
Jeg er utlending (utlending)
Mon amour, Я люблю тебя
En utlending (utlending)
Come on, baby, c'est, c'est, c'est la vie
- 1. Denne setningen er på gebrokkent tysk, så jeg oversatte den med grammatikkfeil. Korrekt grammatikk ville vært "Bli med meg, jeg gjør deg godt"













- Please give credit if you post my translations elsewhere
- Vennligst krediter meg hvis du legger ut oversettelsene mine et annet sted