Anna Asti

Анечка

Anna Asti
traducere în Kurdish (Kurmanji) icon 4 traduceri icon 4
icon
Album:
Феникс (2022)
Versuri originale
Rusă
Traducere
Kurdish (Kurmanji)

Анечка

Двадцать четыре, ноль шесть, девяносто
Она - любовь, она - маленький космос
Она не знает, что будет непросто
Это её первый день
Вот за окном 95-й
Она бежит уже на руки к папе
И ей пока ещё не нужно прятать
Свой хрупкий мир от людей
 
Такая милая малая
Если б сейчас могла я
То крепко бы прижала к груди
Моя наивная, смешная
Бог тебя защищает
Ну как же ты сияешь, смотри
 
Это так больно и честно
Но я спою эту песню
 
О ней, о той, что стала сильней
О ней, что до сих пор так верит в людей
Хоть в этом сердце столько потерь
О ней, о ней, о ней
О ней, о той, что стала мудрей
О ней, о той, кому делали всё больней
Кто сохранил свет в мире теней
О ней, о ней, о ней
О ней
 
Десятый год и чужая Москва
Дома ждёт бабушка, мама, сестра
Холодный город, она в нём одна
На пути к мечте
Несправедливо, да, но это жизнь
Всё так же верит, а в спину ножи
И что не чувства, то лишь миражи
И что не люди, то снова не те
 
Такая милая малая
Если б сейчас могла я
То крепко бы прижала к себе
Моя наивная, смешная
Ты справишься, я знаю
Тебе же помогают с небес
 
Это так больно и честно
Но я спою эту песню
 
О ней, о той, что стала сильней
О ней, что до сих пор так верит в людей
Хоть в этом сердце столько потерь
О ней, о ней, о ней
О ней, о той, что стала мудрей
О ней, о той, кому делали всё больней
Кто сохранил свет в мире теней
О ней, о ней, о ней
 
Анечка, Анечка, Анечка
Я сберегла твой свет
Сколько ещё ждёт боли тебя
И сколько тебя ждёт побед
Анечка, милая Анечка
Опять по щеке слеза
Я просто закрою глаза и возьму тебя за руку
Я рядом всегда
 

Aneçka

Bîstûçar, sifir şeşe, nod
Ew evîn e, qadeke biçûk e
Nizane dê sext be
Ev roja wê ya yekem e
Li dervê şibaka 95an
Ber bi destên bavê xwe direve
Û ne hewce ye ku xwe veşêre
Cîhana wê ya şikestane ya ji mirovan dihê
 
Keçeke biçûk û pir şîrîn
Min dixwast bikira
Te hijdînka hembêz dikim
A min a pak û kenîn
Xweda te diparêze
Wey, çi dibiriqîne
 
Pir janbar û dilsozî
Lê ezê vê stranê bibêjim
 
Ew kesê derbarê wê hêzdar dibe
Ew kesê hîna baweriya bi mirovan heye
Digel şikestin û wundayîyên li vî dilî
Derbarê wê de, derbarê wê de, derbarê wê de
Ew kesê derbarê wê de hişmendtir
Ew kesê derbarê wê de, her ku diçe pê diêşe
Li cîhana mijtarî de kê çira rizgar kir
Derbarê wê de, derbarê wê de, derbarê wê de
Derbarê wê de
 
Du hezar û deh û Mosqoya xopan
Dapîr, dê û xwişk li malê ne
Bajarê sar, ew li wir çik tenê ye
Di rêya xeyalê xwe de
Neheqî lê jîyan jîyan e
Hîna bi hinkan bawerî dihîne û ji piştê ve dihê birîkirin
Û hest, ne leylan in
Û mirov, ne biyanî ne
 
Keçeke biçûk û pir şîrîn
Min dixwast bikira
Te hijdînka hembêz dikim
A min a pak û kenîn
Ez bawer dikim, tuyê her tiştî birêve bibî
Ji bihûştê alîkariya te dikin
 
Pir janbar û dilsozî
Lê ezê vê stranê bibêjim
 
Ew kesê derbarê wê hêzdar dibe
Ew kesê hîna baweriya bi mirovan heye
Digel şikestin û wundayîyên li vî dilî
Derbarê wê de, derbarê wê de, derbarê wê de
Ew kesê derbarê wê de hişmendtir
Ew kesê derbarê wê de, her ku diçe pê diêşe
Li cîhana mijtarî de kê çira rizgar kir
Derbarê wê de, derbarê wê de, derbarê wê de
 
Aneçka, Aneçka, Aneçka
Min çira te veşart
Hîna çi jan li hêviya te ye
Û çendîn serkeftin li hêviya te ye
Aneçka, Delalê Aneçka
carde ji gepa min hêsir diherikin
Ezê tenê çavên xwe bigirim û ezê destê te bigirim
Ez her demê li vire im
 
expand collapse Translation details
Aryan Aryan
submitted on 1 Dec 2023 - 12:49
Give a shoutout to Aryan