Blero

5

Blero
traducere în Germană Traduceri 6 traduceri Traduceri 6
Add to favorites
Versuri originale
Albaneză
Traducere
Germană

5

Blero:
Dikur thonim fjalët më të mira,
sot thjeshtë i kujtojmë,
sot thjeshtë i kujtojmë.
E sot lidhjen tonë e mbanë mëshira,
Krenaria jonë atë e shkatërroi.
Edhe pse sot, mbytemi në lot,
E jemi fati dikujt tjetër, i buzeqeshemi,
e brenda qajmë si fëmi.
Edhe pse sot, në sytë e tu,
Asgjë tjetër nuk shoh
vetëm vuajtjen tënde,
e brenda qanë si fëmi.
 
SHKURTA:
Para se të më thuash që fajtore jam unë,
ti vetëm një herë dil në vendin tim,
pesë minuta jo më shumë jeto si unë,
nese nuk më ndjen, plaga ty stë dhemb.
 
BLERO:
Si kujtim me mbetëm veç premtimet,
ti mbajmë në fshehtësi,
ti mbajmë në fshehtësi,
te premtoj në t'gjitha kujtimet,
do të jesh veç ti, do të jem veç na dy,
Edhe pse sot, mbytemi në lot,
E jemi fati dikujt tjetër, i buzeqeshemi,
e brenda qajmë si fëmi.
Edhe pse sot, në sytë e tu,
Asgjë tjetër nuk shoh
vetëm vuajtjen tënde,
e brenda qanë si fëmi.
 
SHKURTA:
Para se të më thuash që fajtore jam unë,
ti vetëm një herë dil në vendin tim,
pesë minuta jo më shumë jeto si unë,
nese nuk më ndjen, plaga ty stë dhemb.(x2)
 

5

Blero:
Einst sagten wir die schönsten Wörter zueinander
heute erinnern wir uns nur noch daran,
heute erinnern wir uns nur noch daran
Und unsere Beziehung hält nur noch die Mitleidenschaft aufrecht,
Unser Stolz zerstörte sie;
Auch wenn wir heute in Tränen versinken,
Und sind das Glück eines anderen, und lächeln
Doch innerlich weinen wir wie Kinder,
Und heute, in deinen Augen,
Sehe ich nichts anderes,
Außer deine Trauer,
Und innerlich weinst du wie ein Kind
 
SHKURTA:
Bevor du mich beschuldigst schuld daran zu sein,
trete nur einmal an meine Stelle,
fünf Minuten und nicht mehr lebe wie ich,
wenn du mich nicht fühlst, schmerzt dir meine Wunde nicht.
 
BLERO:
Als Erinnerung habe ich nur noch die Versprechen,
halten sie in Geheimnis,
halten sie in Geheimnis,
Ich verspreche in allen Erinnerungen,
wirst du nur sein, werden nur wir beide sein.
Auch wenn wir heute in Tränen versinken,
Und sind das Glück eines anderen, und lächeln
Doch innerlich weinen wir wie Kinder,
Und heute, in deinen Augen,
Sehe ich nichts anderes,
Außer deine Trauer,
Und innerlich weinst du wie ein Kind
 
SHKURTA:
Bevor du mich beschuldigst schuld daran zu sein,
trete nur einmal an meine Stelle,
fünf Minuten und nicht mehr lebe wie ich,
wenn du mich nicht fühlst, schmerzt dir meine Wunde nicht. (x2)
 
expand collapse Translation details
Flo Krass Flo Krass
submitted on 11 Mar 2016 - 01:13
Adaugat ca răspuns la cererea MusicalbMusicalb
Give a shoutout to Flo Krass

Comentarii 1

Coopysnoopy Coopysnoopy E
11 Mar 2016, 09:53

Hallo,

der Imperativ der 2. Person Singular von "treten" ist "tritt!", also heißt es:
"tritt nur einmal an meine Stelle!"

Statt "Einst sagten wir die schönsten Wörter zueinander" setze "Worte" ein.

Und meinst du vielleicht "Mitleid" statt "Mitleidenschaft"?

Log in or sign up to add a comment.
Autentificare Autentificare Utilizator Inscrie-te