Versuri originale
Italiană
Traducere
Portugheză
1990
1990
Darararirararara
Darararirararara
Darararirarararararira
Dararirarararara
Ela quer se perder
Ela com um coração de retalhos (sim)
Disse: "Arranca-o e me incendeie"
Esse amor está se despedaçando sim
Como amar-se fosse te possuir
Ou ter
Ou é obsessão por você
É morrer comigo em um conversível
Doces sofás
Quartos de hotel
Darararirararara
Darararirararara
Darararirarararararira
Dararirarararara
Darararirarararararara
Darararirarararararara
Darararirarararararara
Darararirarirarira
Não chame isso de amor, não chame isso de traição
Não chame isso de paixão, não chame isso tampouco de sexo
Não chame isso de desilusão, mas não chame isso de sentimento
Não me chame de amor, não te ligarei de volta, prometo
Não chamo isso de confusão, você não chamará isso de suspeito
Não chamarei isso de opressão, você não chamará isso de desprezo
Não chame isso de hesitação, não chamarei isso de despeito
Não chamarei isso de rancor, mas não chame isso de fracasso
Darararirararara
Darararirararara
Darararirarararararira
Dararirarararara
Darararirarararararara
Darararirarararararara
Darararirarararararara
Darararirarirarira
Eu não, eu não, eu não
Eu não, eu não
Eu não direi que morro, não
Por ela, eu não
Por ela, eu não
Eu não direi que morro, não
Darararirarararararara
Darararirarararararara
Que morrerei
Darararirarararararara
Darararirarirarira
Sim é só uma poesia para você
Você não sabe nada de mim
O inferno que esta dentro de mim
Não há amor, não há fim, você não está
Que depois é somente o que eu quero para você
Nananananinanana
rmbet
submitted on 12 Feb 2023 - 17:48

Give a shoutout to rmbet






