Oryginalne teksty (piosenek)
turecki
Przekład
polski
Ebruli
Ebruli
Budzę się w środku nocy i tworzę miłość z niczego
Budzę się w środku nocy i tworzę miłość z niczego
Koleś, zajmuję się tymi drobiazgami i pocierpię
Koleś, zajmuję się tymi drobiazgami i cierpię
Niemi radzą się mnie, a mam rozum motyli1
Co noc wracam statkiem z bardzo daleka
Wołają moje krótkie imię i wypływam z karafki2
Wołają moje krótkie imię i wypływam z karafki2
Koleś, zajmuję się tymi drobiazgami i pocierpię
Koleś, zajmuję się tymi drobiazgami i cierpię
Nazywam się Ebruli3 - ciut prawdziwy, ciut ze snu
Niech pokochają mój fałsz - bez miłości świat się nie kręci
Nazywam się Ebruli3 - ciut prawdziwy, ciut ze snu
Niech pokochają mój fałsz - bez kłamstwa świat się nie kręci
Moje serce studnią miłości, a codziennie schodzę na złą drogę
Moje serce studnią miłości, a codziennie schodzę na złą drogę
Koleś, zajmuję się tymi drobiazgami i pocierpię
Koleś, zajmuję się tymi drobiazgami i cierpię
Niemi radzą się mnie, a mam rozum motyli1
Co noc wracam statkiem z bardzo daleka
Zapomnij o swojej przeszłości, zachowam ją w pamięci
Zapomnij o swojej przeszłości, zachowam ją w pamięci
Koleś, zajmuję się tymi drobiazgami i pocierpię
Koleś, zajmuję się tymi drobiazgami i cierpię
Nazywam się Ebruli3 - ciut prawdziwy, ciut ze snu
Niech pokochają mój fałsz - bez miłości świat się nie kręci
Nazywam się Ebruli3 - ciut prawdziwy, ciut ze snu
Niech pokochają mój fałsz - bez kłamstwa świat się nie kręci
Nazywam się Ebruli3 - ciut prawdziwy, ciut ze snu
Niech pokochają mój fałsz - bez miłości świat się nie kręci
Nazywam się Ebruli3 - ciut prawdziwy, ciut ze snu
Niech pokochają mój fałsz - bez kłamstwa świat się nie kręci
Nazywam się Ebruli3
- 1. a. b. Motyl symbolizuje ulotność i szaleństwo
- 2. a. b. Karafaki - tradycyjny turecki dzbanek bez uchwytu przypominający karafkę, służący do podawania rakı (tureckiej narodowej wódki o aromacie anyżowym, destylowanej zwykle ze świeżych winogron, rodzynek lub z fig, która zawiera 40–50% alkoholu)
- 3. a. b. c. d. e. f. g. Ebruli - Odnosi się do tureckiej sztuki Ebru (marmurkowania papieru). Imię symbolizuje kogoś złożonego, nieoczywistego, pełnego barw, mieszającego sen i jawę. Znaczy też "Wielobarwny"
Star-Girl
submitted on 18 li. 2025 - 19:42

Give a shoutout to Star-Girl
Komentarz autora:
Moje własne tłumaczenie na polski przy pomocy internetowego słownika turecko-angielskiego.







Jeśli moje tłumaczenie ci pomogło zrozumieć, o czym jest ta piosenka - PODZIĘKUJ MI, ZROBISZ TYM DOBRY UCZYNEK! <3
If my translation helped you understand what this song is about - THANK ME, YOU'LL DO A GOOD DEED! <3