Leonidas Balafas

Ρημαδιό

Leonidas Balafas
Tłumaczenie (angielski) Tłumaczenia 2 przekłady Tłumaczenia 2
Dodaj do ulubionych
Album:
Ανοιξιάτικη μέρα (2010)
Oryginalne teksty (piosenek)
grecki
Przekład
angielski

Ρημαδιό

Δεν αντέχω άλλο να ταράζεις τα νερά
Δίχως αιτία καμιά ξαναγυρνάς
Και μας φέρνει ό,τι άσχημο στο μυαλό
απ’ τον θαμμένο καιρό
Μικρή εσύ, μικρός κι εγώ
Και περιμένω μόνος κάτω από τη σκεπή
να σταματήσει η βροχή
Σκεπή μου εσύ, βροχή μου εσύ
 
Έχω ανάγκη τα δυο σου χείλη να μου λεν
Αλήθεια κάθε φορά
Να μην τα λούζει ο φόβος, όταν με κοιτάς
απ’τη συνήθεια
Μεγάλωσες, μεγάλωσα
Και τώρα γίναμε οι δυο μας ένα ρημαδιό,
ένα μεγάλο κενό
Κι ας μ’ αγαπάς, κι ας σ’ αγαπώ
 

Useless

I can not stand it anymore how you are shaking the waters
Without any reason you come back again
And it brings every ugly thing to our minds
From the buried time
Little you, little me too
And I wait alone under the roof
For the rain to stop
You are my roof, you are my rain
 
I need your two lips to tell me
The truth every time
Don't let fear wash them, when you look at me
From habit
You grew up, I grew up
And now we have both become useless/darned
A big gap
And let yourself love me, and let me love you
 
Facebook X
expand collapse Translation details

Enjoy =)

Teatosser Teatosser
submitted on 6 maj 2017 - 17:17
Give a shoutout to Teatosser

Komentarze 2

makis17 makis17
6 maj 2017, 17:48

www.wordreference.com/gren/ρημάδι

Ρημάδι/Ρημαδιό (the same thing)

Ρημάδι-->Noun
Ρημαδιό-->Report of situation/circumstances

Lubię1
Teatosser Teatosser A
8 maj 2017, 19:13

Thanks, I suppose useless would be a better translation then...even though I liked the wreck metaphor because in the first line he also talks about waters. ;)

Lubię1
Log in or sign up to add a comment.
Zaloguj się Zaloguj się Użytkownik Zarejestruj się

Tłumaczenia