Oryginalne teksty (piosenek)
rosyjski
Przekład
turecki
В путь
Путь далёк у нас с тобою,
Веселей, солдат, гляди!
Вьётся, вьётся знамя полковое,
Командиры впереди.
[Припев:]
Солдаты, в путь, в путь, в путь!
А для тебя, родная,
Есть почта полевая.
Прощай! Труба зовёт,
Солдаты - в поход!
[Припев]
Пусть враги запомнят это:
Не грозим, а говорим.
Мы прошли, прошли с тобой полсвета.
Если надо - повторим.
[Припев]
А теперь для нас настали
Дни учёбы и труда.
Год за годом только процветали
Наши сёла-города!
[Припев]
- 1. Породни-роднились
İleri
Daha gidecek çok yolumuz var,
Neşelen haydi asker, kaldır kafanı!
Alayımızın sancağı dalgalanıyor gururla,
Komutanlarımız da bizimle.
[Koro:]
Askerler, koyul, yola! Koyul!
Ve sana da canımın içi,
Habersiz bırakmayacak mektup yazacağım
Elveda! İşte borazan çalıyor,
Askerler - marş, marş!
Cesur savaşçı gençler
var aramızda, kartal bakışlı.
Şan şerefle arkadaş olduk her biriyle,
Kavgada kazandığımız şan şerefle.
[Koro]
Düşmanlarımız şunu bilsin:
Tehdit değil bu dediklerimiz sadece hatırlatma
Hep beraber dünyanın yarısını aştık geldik
Gerekirse yine geliriz.
[Koro]
Artık zamanı geldi
Çalışmanın, emeğin.
Her geçen yıl biraz daha gelişecek
Köylerimiz ve kentlerimiz!
[Koro]
AussieMinecrafter
submitted on 12 li. 2022 - 11:23

Give a shoutout to AussieMinecrafter
Komentarz autora:
Türkçe çeviri önerisi.



Feel free to use this translation if referenced (e.g on Wikipedia by putting URL of translation).