هء
Ekspert
2 136
Contributions:
-
Tłumaczenia
203 -
Dzięki
195 -
Adnotacje
12 -
Piosenki
58 -
Prośby o tłumaczenie
5 -
Artyści
14 -
Komentarze
22
Języki
ojczysta znajomość
biegła znajomość
zaawansowana znajomość
podstawowa znajomość
Liczba komentarzy: 21
Sortuj po
Komentarz
التفاحة
— piosenkaالعب حبيبي وحدك ""بهل""ساحة
العب "بگلبي" وروحي بس براحة
""گلبي قفلتة هاك "اخذ"مفتاحة
""عيني"" يا بو خدود، تفاحة
""لا للحواجب والرمش غابة سيوف**""
""ارحم حبيبي گلب عاشگ ملهوف"""
Black Taxi
— piosenkaDoesn’t it say “all I need to”? Or am I hearing it wrong
It doesn’t sound like “would too” at all
بغداد ترابج كافوري
— piosenkaI’ll check them, thank you. If you’re into this kind of nasheeds, you can also check out some of the Sadri (صدريات قديمة) nasheeds that were made against the US occupation, they’re really good too.
بغداد ترابج كافوري
— piosenkaI just checked now and actually, they mostly formed to fight the US occupation after 2003, not the civil war, even tho the civil war was happening around the same time. And no worries about the lyrics... więcej
بغداد ترابج كافوري
— piosenkaI’ve never heard of them before, even though I’m Iraqi. Who are they fighting exactly? Are they similar to Hamas in Palestine?
Also, why did I write all that by myself if the lyrics already exist so... więcej
Al-Imamu Ali Bil-Assad Bashar
— przekład100% right ^just the “Imam” part; they pronounce it as “Imamu” in the Levantine dialect. So it will be “Al imamu Ali”.
Also the end of the song, the singer is so loud you can’t really tell what’s go... więcej
مرتدي ألوان الليل
— przekładإذا أنتَ سامحتهم
— przekładملاحظة:
Ağlatıp da gülenleri
Terk edip de gidenleri
Sevilip sevmeyenleri
أولئك الذين يبكون الآخرين ثم يضحكون
أولئك الذين يتركون و يغادرون
أولئك الذين ينحبون ولا يُبادلون الحب
Alagözlü Yar
— piosenkaThank you for pointing that out! I’ll make sure to use Azeri orthography for future posts.


























Bel Alb Khallini
— przekład