alterego1983
Superużytkownik
1 202
Contributions:
-
Tłumaczenia
119 -
Dzięki
1 126 -
Adnotacje
13 -
Piosenki
12 -
Komentarze
13
Języki
ojczysta znajomość
biegła znajomość
podstawowa znajomość
Liczba komentarzy: 13
Sortuj po
Komentarz
Es ist nie sofort gewesen
— przekładHi! Vielen Dank!
Also:
1)la inventi tutti i giorni - du musst alle Tage ausdenken
Das bedeutet, dass du die Tage ausdenken musst? Oder das Leben?
"La" (Pronomen) bezieht sich auf "la vita". La ... więcej
Es ist nie sofort gewesen
— przekładDanke, Lala123!!
Hast du vielleicht Lust, eine schnelle Korrektur hier als Kommentar zu schreiben? Ich kann den Text jederzeit verändern, damit wir eine Perfekte Übersetzung vorschlagen können. Und... więcej
When A Star Dies
— przekładYou're welcome!
Actually livido is an adjective (probably outdated, poetical) which means blue/violet/dark (the color of a bruise on your skin) and it comes from the noun livido/bruise.
People c... więcej
You Lift Me Up
— przekładBoth of us lay the most appealing goods on the COUNTER.
Bancone (del mercato) not balcone.
When A Star Dies
— przekładHERE between MY stomachs and MY most invisible thoughts. (this is where he/she stays, it belongs to the previous sentence.)
AND YOU WON'T GO AWAY FROM THERE.
The life changes ITS MIND, ITS intenti... więcej
Wenn ein Stern stirbt
— przekładDer Himmel ändert sich,
sich ändert auch die Musik der Seele
aber du bleibst hier bei mir,
hier zwischen meinen Bauch und meine unsichtbarsten Gedanken. (das ist wo sie/er bleibt)
Und du wirst n... więcej
Unvergesslich
— przekładDanke für die Korrektur! Ich habe die Übersetzung aktualisiert.
Nur 2 Sachen:
Schönste und größte ist Superlativ (auf Italienisch: più bella e più grande), der Ital. Text hat kein Superlativ/Kom... więcej



















One way glass
— przekład