Kalush Orchestra

Стіни

Kalush Orchestra
Tłumaczenie (czeski) icon 3 przekłady icon 3
icon
Oryginalne teksty (piosenek)
ukraiński
Przekład
czeski

Стіни

А стіни вдома тепер затісні,
Я вперше не вернусь навесні.
Замов на радіо наші пісні,
Згадай моє ім'я уві сні.
 
А стіни вдома тепер затісні,
Я повернусь і випаде сніг.
Замов на радіо наші пісні,
Хай збудеться що бачили в сні.
 
Я так хотів пожити по-новому,
І маю: нова дорога знову не додому.
Ой мам, цей світ здавався казкою малому.
Я майже звик до градів, а колись боявся грому.
 
Колись мене аж нудило, що дні неначе копії,
А зараз би на повні груди удихнути спокою
Як кисню, і нерви наче струни залізні,
На них, як на бандурі, граю пісню.
 
А я навіть не знаю,
Я бачу тебе на яву,
Чи обманює голова.
Я досі не знаю, міраж обнімаю,
Чи то далі доля нас звела.
 
Фотографії, жаль погоріли,
Повернувся я щоб спогад проявити.
Коли темний день і на небі дим порох,
Чи з пустих кишень в самий будній вівторок,
Знаю в мене час буде самий зліший ворог,
Коли мене біля тебе довго так нема.
 
А стіни вдома тепер затісні,
Я повернусь і випаде сніг.
Замов на радіо наші пісні,
Хай збудеться що бачили в сні.
 
Зеленеє жито, зелене,
Дочекайся з житом на мене,
Обійму під сонцем тебе.
Я прийду як коси торкнуться стебел.
 

Stěny

A stěny doma jsou teď stísněné,
Poprvé se nevrátím na jaře.
Objednej v rádiu naše písně,
Zmiň mé jméno ve snu.
 
A stěny doma jsou teď stísněné,
Vrátím se a bude padat sníh.
Objednej v rádiu naše písně,
Ať se splní, co viděli ve snu.
 
Já tolik chtěl žít novým způsobem,
A mám: nová cesta znovu není domů.
Ach mami, tenhle svět se zdál dítěti malému,
Jsem skoro zvyklý krup, a jednou se bál hromu.
 
Jednou mi bylo špatně, že dny jsou kopie jiných,
A teď bych se rád zhluboka nadechl klidu.
A kyslík, i nervy jako železné struny,
Na nich, jak na banduru, hraju píseň.
 
A já ani nevím,
Jestli tě vidím ve skutečnosti,
Nebo mě klame má hlava.
Já stále nevím, asi objímám přelud,
Či nás dal osud dohromady.
 
Fotografie, bohužel shořely,
Vrátil jsem se, abych ukázal vzpomínky.
Když je temný den a na nebi dým, prach,
Nebo z prázdných kapes v každým všedním úterý,
Vím, že čas bude můj největší nepříte
Když jsem s tebou dlouho nejsem.
 
A stěny doma jsou stísněné,
Vrátím se a bude padat sníh.
Objednej v rádiu naše písně,
Ať se splní, co viděli ve snu.
 
Zelené je, žito zelené,
Počkej s žitem na mě,
Obejmu tě pod sluncem.
Já přijdu, až se copánky dotknou stonků.
 
Facebook X
expand collapse Translation details
To jest tłumaczenie poetyckie — dosłowne znaczenie tekstu zostało przekształcone (dodano lub pominięto wyrazy i informacje; pojęcia zastąpiono innymi, równoważnymi).
xxx.majda.xxx xxx.majda.xxx
submitted on 30 sierp. 2023 - 11:57
Give a shoutout to xxx.majda.xxx
Komentarz autora:

I guarantee that the translation may not be 100% correct. There may be spelling mistakes or phrases that don't make sense. This is my first song translation so it can't be perfect.

Tłumaczenia