Lena Andersson

SOS

Lena Andersson
Tłumaczenie (węgierski) Tłumaczenia 2 przekłady Tłumaczenia 2
Dodaj do ulubionych
Oryginalne teksty (piosenek)
niemiecki
Przekład
węgierski

SOS

Du bist so nah bei mir und doch nicht da für mich,
Und ich denk' immerzu: wie nur erreich' ich dich?
Was ist denn nur mit uns gescheh'n?
Sag mir, was ist der Sinn,
Dass ich in deiner Welt nur noch ein Schatten bin?
 
Ich sende dir Signale,
Sie bedeuten S.O.S.
Hörst du im Sturm die Glocken, wie sie läuten? S.O.S.
Denk daran: irgendwann ist es einmal zu spät!
Und wer weiß?
Niemand weiß,
Wie es dann weitergeht.
 
War es ein falsches Wort,
Das uns auf einmal trennt?
Fühlst du nicht, wie um uns herum die Erde brennt?
Hab' ich mich wirklich so geirrt,
Als es mit uns begann?
War alles nur ein Blatt aus einem Kitschroman?
 
Ich sende dir Signale,
Sie bedeuten S.O.S.
Hörst du im Sturm die Glocken, wie sie läuten? S.O.S.
Denk daran: irgendwann ist es einmal zu spät!
Und wer weiß?
Niemand weiß,
Wie es dann weitergeht.
 

SOS

Olyan közel vagy hozzám, és mégis, sosem vagy itt nekem
És mindig azon gondolkodom, hogyan érhetnék el hozzád
Mi történik velünk?
Mondd meg, mi ez az érzés
Hogy a világodban én csak egy árnyék vagyok?
 
Jeleket küldök neked,
azt mondják: SOS
Hallod a harangok viharát, ahogy azt zúgják: SOS?
Gondolj arra, valamikor már túl késő lesz
És ki tudja?
Senki sem tudja,
hogy utána hogy fog tovább menni.
 
Egy rossz szó volt talán,
ami elválasztott minket egymástól?
Nem érzed, ahogy ég körülöttünk a föld?
Tényleg olyan rossz voltam,
mikor ez elkezdődött?
Vagy minden csak egy lap volt egy giccses regényből?
 
Jeleket küldök neked,
azt mondják: SOS
Hallod a harangok viharát, ahogy azt zúgják: SOS?
Gondolj arra, valamikor már túl késő lesz
És ki tudja?
Senki sem tudja,
hogy utána hogy fog tovább menni.
 
Facebook X
expand collapse Translation details
meinetwegen meinetwegen
submitted on 31 lip. 2014 - 00:37
Give a shoutout to meinetwegen

Tłumaczenia