Album:
Lunario (2001)
Oryginalne teksty (piosenek)
włoski
Przekład
francuski
Per Sergio
Perché il vento oramai
non ti sfiora più i capelli
per i tuoi occhi belli
per te amico canterò.
Per i tuoi giorni spezzati
nel bel mezzo della vita
per i tuoi figli non nati
per te Sergio canterò.
Canterò.... canterò... canterò
anche con la gola stretta
dalla pena canterò
perché il canto è una carezza
e con la voce... t'accarezzerò.
Per il tuo parlare allegro
per la tua pelle leggera
con la mia voce sincera
per te amico canterò.
Per il sole che hai cercato
ch'era anche il sole mio
ma il fantasma del teatro
era un assassino.
Canterò.... canterò... canterò
anche con la gola stretta
dalla pena canterò
perché il canto è una carezza
e con la voce... t'accarezzerò.
Contro quelle mani cieche
contro quella bomba nera
che ha svuotato vite piene
d'ansia di primavera.
Canterò... canterò... canterò.
Pour Sergio
Puisque le vent désormais
N'effleurera plus tes cheveux
Pour tes beaux yeux
Pour toi ami, je chanterai.
Pour tes jours brisés
Au beau mileu de ta vie
Pour tes enfants jamais nés
Pour toi, Sergio, je chanterai.
Je chanterai...chanterai...chanterai
Même avec la gorge serrée
Par la peine, je chanterai
Car le chant est une caresse
Et avec la voix... je te caresserai.
Pour ton parler joyeux
Pour ta peau légère
De ma voix sincère
Pour toi, ami, je chanterai.
Pour le soleil que tu cherchais
Qui était aussi le mien
Mais le fantôme du théâtre
Était un assassin
Je chanterai...chanterai...chanterai
Même avec la gorge serrée
Par la peine, je chanterai
Car le chant est une caresse
Et avec la voix... je te caresserai.
Contre ces mains aveugles
Contre cette bombe noire
Qui a vidé des vies remplies
De fièvre printanière.
Je chanterai...chanterai...chanterai

Give a shoutout to Maryse






