Album:
Mother Earth (2000)
Oryginalne teksty (piosenek)
angielski
Przekład
hiszpański
Restless (Classical Version)
Intranquilo
Se abrazó, con una sonrisa
cuando abría la puerta
Un viento frío sopla, lleva un escalofrio a su corazón.
A ella le has quitado la confianza,
eres tú la fantasma que rodeas su corazón.
El pasado y el presente se aunaron en su mente,
eres tú la fantasma che rodeas su corazón.
Dadme la mano mientras vago,
mi vida entera te la di.
Dadme la mano mientras vago,
mi vida entera te la di.
A ella le has quitado la confianza,
eres tú la fantasma que rodeas su corazón.
Dadme la mano mientras vago,
mi vida entera te la di.
Dadme la mano mientras vago,
mi vida entero te la di.





Zarina01




Translations in this website are protected by copyright law. Don't claim any of my translations as your own, and please if you publish them anywhere attribute them to me.
Some translations I post will have been provided by someone other than me, and when that is the case it will be made clear on the pages containing those translations; if you want to copy those translations you must first obtain permission from the people who provided them, as I don't have the right to give you such permissions, and please carefully observe the rights of the authors of the original material that has been translated.