niderlandzki request for "El choclo"
Help translate from hiszpański to niderlandzki song El choclo by Julio Iglesias
Requested by:
Miranda van Goethem
on 26 grud. 2017 - 23:06
Miranda van Goethem
on 26 grud. 2017 - 23:06 Oryginalne teksty (piosenek)
hiszpański
Przekład
niderlandzki
El choclo
Con este tango que es burlón y compadrito
se ató dos alas la emoción de mi suburbio.
con este tango nació el tango, y como un grito
salió del sórdido barrial buscando el cielo.
Conjuro extraño de un amor hecho cadencia
que abrió caminos sin más ley que su esperanza,
mezcla de rabia, de dolor, de fe, de ausencia
llorando en la inocencia de un ritmo juguetón.
Por tu milagro de notas agoreras
nacieron, sin pensarlo, las paicas y las grelas,
luna de charcos, canyengue en las caderas
y una ansia fiera en la manera de querer.
Al evocarte... tango querido
siento que tiemblan las baldosas de un bailongo
y oigo el rezongo de mi pasado.
Hoy, que no tengo... más a mi madre,
siento que llega en punta 'e pie para besarme
cuando tu canto nace al son de un bandoneón.
Carancanfunfa se hizo al mar con tu bandera
y en un pernó mezcló a París con Puente Alsina.
Fuiste compadre del gavión y de la mina
y hasta comadre del bacán y la pebeta.
Por vos shusheta, cana, reo y mishiadura
se hicieron voces al nacer con tu destino,
¡Misa de faldas, querosén, tajo y cuchillo,
que ardió en los conventillos y ardió en mi corazón.
Tango querido... tango argentino
siento que tiemblan las baldosas de un bailongo
y oigo el rezongo de mi pasado.
Tango querido... tango argentino
siento que llega en punta 'e pie para besarme
cuando tu canto nace al son de un bandoneón.
Zaloguj się lub utwórz konto, aby wysłać tłumaczenie
evfokas
submitted on 22 wrz. 2011 - 13:57
Współtwórcy:
Komentarz wysyłającego:
The source lyrics have been updated.
Please review your translation.
2018-08-16:
se ató dos alas la (ambición) emoción de mi suburbio
que abrió caminos sin más ley que (la) su esperanza
Prawa autorskie:















