węgierski request for "Checka"

Help translate from angielski, niemiecki to węgierski song Checka by Delara
Requested by: Kira Molnár Kira Molnár on 20 li. 2025 - 08:54
Subskrybuj Subskrybuj
Oryginalne teksty (piosenek)
angielski, niemiecki
Przekład
węgierski

Checka

[Chorus: Delara & Loredana]
In my rage, out of range, ayy, yeah, I'm on my way
Hit decline, s'il vous plaît, ayy, AK to the face
I write the checka
I write the checka
Rendezvous sind tabu, keine Zeit, ich mache Moves
Pokerface, Motor-Race, ich ess nur noch Kobe-Steak
Gib mir den Checka
Gib mir den Checka
 
[Verse 1: Loredana]
Autobahn, linke Spur, ich lass alle hinter mir
Schau mich an, Ordnungsamt hat mich wieder im Visier
Und wenn ich nicht profitier, dann bin ich nicht intressiert
Jetzt will jedеr was von mir, alle müssen kommentiеr'n (yeah, yeah)
Ku'damm, Jungfernstieg oder Königsallee
Guck meine Ketten, du hast noch nie so was Schönes geseh'n (yeah, yeah)
Hast du nicht meine Message gekriegt?
Selfmade-Millionärin, heute geht die Rechnung auf mich
 
[Chorus: Delara & Loredana]
In my rage, out of range, ayy, yeah, I'm on my way
Hit decline, s'il vous plaît, ayy, AK to the face
I write the checka
I write the checka
Rendezvous sind tabu, keine Zeit, ich mache Moves
Pokerface, Motor-Race, ich ess nur noch Kobe-Steak
Gib mir den Checka
Gib mir den Checka
 
[Verse 2: Delara]
Meet me at the port with the Cubanos
Overseas, we run the C like Luciano
Strong liquor, endin' up in Monte Carlo
Automatic, trigger loose, Desperado (Desperado)
What you like, ayy, and what you do tonight? Ayy (ayy)
Collectin' prizes (ayy), go get you somethin' nice, ayy
Dial digits or message mami
GPS the new location, bring the check up on me
 
[Chorus: Delara & Loredana]
In my rage, out of range, ayy, yeah, I'm on my way
Hit decline, s'il vous plaît, ayy, AK to the face
I write the checka
I write the checka
Rendezvous sind tabu, keine Zeit, ich mache Moves
Pokerface, Motor-Race, ich ess nur noch Kobe-Steak
Gib mir den Checka
Gib mir den Checka
 
 
Zaloguj się lub utwórz konto, aby wysłać tłumaczenie
expand collapse Song details
robinofsherwood17021981 robinofsherwood17021981
submitted on 7 grud. 2024 - 23:54