niemiecki request for "Ara"
Help translate from kataloński to niemiecki song Ara by Nil Moliner
Requested by:
D_000
on 23 lut. 2026 - 11:00
D_000
on 23 lut. 2026 - 11:00 Oryginalne teksty (piosenek)
kataloński
Przekład
niemiecki
Ara
No he sapigut trobar el moment per sincerar-me,
ni la manera d'avançar.
M'he trencat a cada pas sense pensar-m'ho,
m'he fet mal per ser capaç d'imaginar.
No vaig veure les senyals mentre esperava
perquè el cel em va remoure la veritat.
He après que callar-se les paraules,
per molt que en tinguis ganes,
es el que et farà avançar.
I vaig cagar-la, idealitzant-te, sense pensar ni escoltar la gent.
I vaig cagar-la, imaginant-te amb la foguera a vora el mar sense res més.
Potser he perdut el temps per no viure el present.
Ja m'he trencat les ales per entendre lentament:
ara el que toca, sense resposta,
és agradar-me i no fer l'idiota.
Potser he perdut el temps per no viure el present.
Ja m'he trencat les ales per entendre lentament:
ara el que toca, sense resposta,
és intentar agradar-me i parar de fer l'idiota.
No he sapigut trobar el camí,
jo ja t'ho vaig dir:
vaig trobar-me perdut enmig de les nits fredes;
va ser com pujar al Puigmal
al mig d'una forta tempesta.
I ara no sé com guiar-me amb les estrelles.
M'has ennuvolat i ara no em deixes veure.
No sé com tornar,
hauré d'improvisar,
i baixar per la tartera.
I vaig cagar-la, idealitzant-te, sense pensar ni escoltar la gent.
I vaig cagar-la, imaginant-te amb la foguera a vora el mar sense res més.
Potser he perdut el temps per no viure el present.
Ja m'he trencat les ales per entendre lentament:
ara el que toca, sense resposta,
és agradar-me i no fer l'idiota.
Potser he perdut el temps per no viure el present.
Ja m'he trencat les ales per entendre lentament:
ara el que toca, sense resposta,
és intentar agradar-me i parar de fer l'idiota.
Estimar-me a mi; no pensar en ningú.
Estimar-me a mi, molt abans que tu.
Abraçar-me fort a mi...
Estimar-me a mi; no pensar en ningú.
Estimar-me a mi, molt abans que tu.
Abraçar-me fort a mi...
Potser he perdut el temps per no viure el present.
Ja m'he trencat les ales per entendre lentament:
ara el que toca, sense resposta,
és agradar-me i no fer l'idiota.
Potser he perdut el temps per no viure el present.
Ja m'he trencat les ales per entendre lentament:
ara el que toca, sense resposta,
és intentar agradar-me i parar de fer l'idiota.
Zaloguj się lub utwórz konto, aby wysłać tłumaczenie













