Modern Baseball

Re-Do

Modern Baseball
Tłumaczenie (hiszpański) Tłumaczenia 2 przekłady Tłumaczenia 2
Dodaj do ulubionych
Album:
Sports
Prośba o sprawdzenie Informacje ×
Oryginalne teksty (piosenek)
angielski
Przekład
hiszpański

Re-Do

Español ReDo

[Intro]
Quiero empezar por el principio
Quizá como una renovación
Reemplazar las voces en mi cabeza
Con ciega inocencia
 
[1ª Estrofa]
Quiero una renovación completa
Tal vez cambiar mi mente
Reportar las pérdidas, tomar el reclamo
"Que pena, es una pena"
Estamos dejando fluir nuestro tiempo
Pues estamos dejando fluir éstas cervezas
Ningún momento espectacular ocurrió por decir
"Vamos, tío, sólo tómate un trago más"
 
[Coro]
Intenta, intenta olvidar
Que tus huesos se desmantelarán
Y los sueños que tuviste
Con el tiempo colisionarán
Tu no correspondido amor por la vida seguramente va-
Deja eso, estoy pensando demasiado de noche.
 
[2ª Estrofa]
Quizá pueda nada más superarlo
O extinguirme como un tricerapto
Pero amo amar ver películas,
sentarme, y también respirar
Mi familia y amigos estarían devastados
¿Pero es eso suficiente? (¡Oh no, no es suficiente!)
El futuro me aterra, pero supongo que podría simplemente
Hacerme un ovillo y pensar-
 
[Coro]
Intenta, intenta olvidar
Que tus huesos se desmantelarán
Y los sueños que tuviste
Con el tiempo colisionarán
Tu no correspondido amor por la vida seguramente va-
Deja eso, estoy pensando demasiado de noche.
 
[Outro]
Intento, intento olvidar
Que tus huesos se desmantelarán
(No romperé con ninguna barrera)
Y los sueños que tuviste
Con el tiempo colisionarán
(Seguiré pensando en el futuro, el futuro me aterra)
Tu no correspondido amor por la vida seguramente va-
(No te juzgaré si piensas igual)
Deja eso, estoy pensando demasiado de noche.
(Así que sigamos pensando, "Pues, el futuro- el futuro nos aterra".)
 
Facebook X
expand collapse Translation details

--> REMEMBER TO ALWAYS ASK ME FIRST FOR PERMISSION IF YOU WANT TO USE ANY OF MY TRANSLATIONS <--
--> RECUERDE SIEMPRE PREGUNTARME PRIMERO SI DESEA HACER USO DE CUALQUIERA DE MIS TRADUCCIONES <--

EuSofa Co. <3

Sofia Garrido Sofia Garrido
submitted on 18 kw. 2022 - 20:48
Give a shoutout to Sofia Garrido
Komentarz autora:

Como pueden notar claramente, no sé ya más qué estoy haciendo... Anyways
Toda corrección es bienvenida.

Komentarze 4

MissAtomicLau MissAtomicLau E
18 kw. 2022, 21:10

Disculpa pero, ¿esta traducción es un borrador que publicaste sin querer?
Está incompleta y llena de símbolos y alternativas.

Lubię1
Don Juan Don Juan M
18 kw. 2022, 21:19

Daremos a Sofia una semana para completar la traducción. Es demasiado tiempo para venir acá y añadir lo que aún queda fuera. Si para el 25 de abril no está completa, será borrada.

Lubię1
Sofia Garrido Sofia Garrido A
19 kw. 2022, 21:20

Una disculpa, se me fue el dedo al momento de guardarla como borrador y se publicó incompleta. Ayer no pude terminarla, así que hoy estará corregida. ¿Hay alguna forma de ocultar traducciones que se publican incompletas sin querer? No quisiera que me volviera a pasar, pero por cualquier cosa.

Lubię1
Don Juan Don Juan M
19 kw. 2022, 21:33

Podemos borrar la publicación, pero ahora que ya ha añadido, pienso que el mejor sería editar este trabajo y añadir lo que queda fuera. No es necesario disculparse :)

Lubię1
Log in or sign up to add a comment.
Zaloguj się Zaloguj się Użytkownik Zarejestruj się

Tłumaczenia

Modern Baseball TOP 3