Elvana Gjata

Puthe

Elvana Gjata
Tłumaczenie (serbski) Tłumaczenia 6 przekładów Tłumaczenia 6
Dodaj do ulubionych
Oryginalne teksty (piosenek)
albański (gegijski)
Przekład
serbski

Puthe

Poljubac

Da li je moguce da se slikamo zajedno?
Da li je moguce kada je vidis (sliku) da lajkujes?
Da li je moguce da se nadjemo jednog dana?
Da budemo sami i oci u oci.
 
Ovde ima mnogo ljudi, ja samo tebe vidim.
Ovde ima mnogo ljudi, ja samo tebe poznajem.
Ovde ima mnogo ljudi, ali nije problem.
Nesto veliko samo za tebe dolazi.
 
Dolazi, dolazi.
Polako.
Dolazi, dolazi.
Polako.
Dolazi, dolazi.
Polako.
 
1, 2, 3
Poljubac!
Poljubac!
Daj poljubac!
Poljubac!
 
Da li je moguce da danas stojimo u vazduhu?
Skaci sa mnom jako kao na trampolini.
Iako uspeha za tebe nema,
nema potrebe da bezis od sebe.
 
Ovde ima mnogo ljudi, ja samo tebe vidim.
Ovde ima mnogo ljudi, ja samo tebe poznajem.
Ovde ima mnogo ljudi, ali nije problem.
Nesto veliko samo za tebe dolazi.
 
Dolazi, dolazi.
Polako.
Dolazi, dolazi.
Polako.
Dolazi, dolazi.
Polako.
 
1, 2, 3
Poljubac!
Poljubac!
Daj poljubac!
Poljubac!
 
U vazduhu si ti
i nemoj da iskljucis nijedan motor.
Nema coveka koji zeli da ide,
duso hocu jos.
 
U vazduhu si ti
i nemoj da iskljucis nijedan motor.
Nema coveka koji zeli da ide,
duso hocu jos.
 
Dolazi, dolazi.
Polako.
Dolazi, dolazi.
Polako.
Dolazi, dolazi.
Polako.
 
Poljubac!
Daj poljubac!
Poljubac!
Poljubac!
Poljubac!
Daj poljubac!
Poljubac!
 
Facebook X
expand collapse Translation details
PrettyPrincess PrettyPrincess
submitted on 4 wrz. 2014 - 21:01
Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika dreamyworlddreamyworld
Give a shoutout to PrettyPrincess

Elvana Gjata TOP 3

frazeologizmy z utworu "Puthe"